Mar 19, 2004 18:34
20 yrs ago
English term

Seems bugs have been "bugging" things on this plant a lot longer than previously

Homework / test English to Italian Science Science (general) Scientific discoveries
Il problema e' rendere in italiano il gioco di parole inglese relativo al termine "bug", usato prima come sostantivo e poi come verbo. Per dare piu' elementi riporto il paragrafo:

Seems bugs have been "bugging" things on this plant a lot longer than previously thought. After languishing for approximately 80 years in London's Natural History Museum, an insect no larger than a grain of rice has been reexamined by American etymologists and determined to be between 396 million and 407 million years old.

Proposed translations

1 hr
English term (edited): seems bugs have been
Selected

parassiti

Sembra proprio che i parassiti lo siano stati più a lungo di quanto ipotizzato.

Forse non è proprio immediato, ma ora non mi viene in mente nient'altro... Ciao
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per il suggerimento. Preferisco comunque la mia traduzione, che perde il gioco di parole ma da' il significato primario che non si puo' perdere, dato che il testo e' scientifico."
33 mins
English term (edited): seems bugs have been

infestatori

Declined
Se dal contesto ti risulta che siano insetti dannosi, prova a giocare con i termini infestare, infestatore (che è anche sostantivo), infestazione.
Good luck!
Something went wrong...
4 hrs

pare che i parassiti abbiano infestato questa pianta

Declined
molto di più di quanto si supponesse

uno starting point.......

ciaoni

verbissola
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search