Aug 5, 2018 19:49
5 yrs ago
German term

Verbleibsstudien

German to English Social Sciences International Org/Dev/Coop
Welche Themen decken andere Vorhaben des bilateralen Portfolios oder des Trust Funds bereits ab und welche bleiben unbeantwortet?
Auch könnten Tracer Studies bzw. Verbleibs-Studien Aufschluss über die Nachhaltigkeit der beruflichen Qualifizierungsmaßnahmen ergeben.
Proposed translations (English)
4 +3 Tracer Studies

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

Tracer Studies

https://www.uni-hildesheim.de/.../Verbleibsstudie_ppt_2014.p...
Traducir esta página
Verbleibsstudie (Tracer Studies). • Mittel der Evaluierung und Selbstevaluierung. • Monitoringmethode. Abteilung Allgemeine. Erziehungswissenschaft. 4 ...

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2018-08-05 20:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

the "bzw" = "beziehungsweise" is the same as "aka" = "also known as", so in this case: "Verbleibsstudien" = "Tracer Studies"

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2018-08-05 20:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

another example: d-nb.info/1000210324/04
162. Quantitative nicht-experimentelle Designs. 167. Real Time Evaluation (RTE). 180. Verbleibsstudien (Tracer Studies).
Peer comment(s):

agree Armorel Young : Yes, a Verbleibstudie is a tracer study - it's just the German word for the English term, although if an alternative really is needed one could try "follow-up study"
2 mins
thanks Armorel and agree
agree Dr Lofthouse
14 hrs
thanks Dr L
agree Herbmione Granger : https://www.researchgate.net/publication/277983341_Gassmann_...
1 day 12 hrs
thanks Herbmione
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Right! I was using the and/or interpretation of bzw, but this makes sense."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search