soybean checkoff

German translation: finanziert durch Beiträge der Sojaproduzenten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:soybean checkoff
German translation:finanziert durch Beiträge der Sojaproduzenten
Entered by: Hugo Rivera

18:54 Mar 6, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-03-10 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Science - Agriculture / Unkraut
English term or phrase: soybean checkoff
The chart is published by the Take Action Program, a farmer-focused education platform funded by the soybean checkoff and collectively endorsed by agricultural chemical companies, land-grant university weed scientists, and soybean, corn, cotton, sorghum and wheat commodity groups.
erika rubinstein
Local time: 09:06
finanziert durch Beiträge der Sojaproduzenten
Explanation:
Da das Checkoff-System im deutschen Sprachraum von den Landwirtschaftskammern übernommen wurde, lässt sich das so kurz nicht wiedergeben. Man müsste das fast beschreibend übersetzen. "Beitragsfinanziertes Marketing- und Forschungsprogramm der Sojaproduzenten" ist aber zu lang. Deswegen der Vorschlag, nur die Finanzierung zu nennen.
Selected response from:

Hugo Rivera
Austria
Local time: 09:06
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2finanziert durch Beiträge der Sojaproduzenten
Hugo Rivera


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
finanziert durch Beiträge der Sojaproduzenten


Explanation:
Da das Checkoff-System im deutschen Sprachraum von den Landwirtschaftskammern übernommen wurde, lässt sich das so kurz nicht wiedergeben. Man müsste das fast beschreibend übersetzen. "Beitragsfinanziertes Marketing- und Forschungsprogramm der Sojaproduzenten" ist aber zu lang. Deswegen der Vorschlag, nur die Finanzierung zu nennen.


Hugo Rivera
Austria
Local time: 09:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt: da sieht man mal wieder, dass man nur das übersetzen kann, was man weiß/lennt. Daher auch meine längliche Erklärung zu "Extension outreach" andernorts
9 hrs

agree  BrigitteHilgner
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search