Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
contestandoli
English translation:
charge them
Added to glossary by
Sarah Weston
Mar 5, 2015 01:59
9 yrs ago
1 viewer *
Italian term
contestandoli
Italian to English
Bus/Financial
Law (general)
This is referring to the events organisation in stadiums and other venues. I'm not quite sure what they mean by "contestandoli" - i.e. is it a fine or notification or something else?
"LE OPERAZIONI DI DISALLESTIMENTO VENGANO EFFETTUATE CON LA MASSIMA CURA NEI CONFRONTI DELL'IMPIANTO, SEGNALANDO TEMPESTIVAMENTE EVENTUALI DANNEGGIAMENTI AL PROPRIETARIO DELL'IMPIANTO E ***CONTESTANDOLI*** A CHI SE NE FOSSE RESO PROTAGONISTA."
Thanks for any thoughts!
"LE OPERAZIONI DI DISALLESTIMENTO VENGANO EFFETTUATE CON LA MASSIMA CURA NEI CONFRONTI DELL'IMPIANTO, SEGNALANDO TEMPESTIVAMENTE EVENTUALI DANNEGGIAMENTI AL PROPRIETARIO DELL'IMPIANTO E ***CONTESTANDOLI*** A CHI SE NE FOSSE RESO PROTAGONISTA."
Thanks for any thoughts!
Proposed translations
(English)
5 +2 | charge them | Simon Charass |
Change log
Mar 5, 2015 09:24: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "CONTESTANDOLI" to "contestandoli"
Proposed translations
+2
59 mins
Selected
charge them
… and charged them to the responsible / perpetrating / liable party.”
“Contestando-” referrers to the charge and “-li” referrers to the damages.
Contestare v.tr
1. (negare) to deny; to contest: l’imputato contestò l’accusa, the accused denied the charge; — un addebito, to contest a debit; — un contratto, to contest a contract; — a qlcu. il diritto di fare qlco., to challenge (o to contest) s.o.’s right to do sthg.
2. (dir.) (notificare) to notify: il pubblico ministero contestò all’imputato il reato di furto, the prosecutor charged the defendant with theft |— una contravvenzione a qlcu., to fine s.o.; (amer.) to give s.o. a ticket
3. (opporsi a) to contest, to question; to challenge; to dispute: gli studenti contestavano la decisione presa dal preside, the students challenged the decision taken by the headmaster.
“Contestando-” referrers to the charge and “-li” referrers to the damages.
Contestare v.tr
1. (negare) to deny; to contest: l’imputato contestò l’accusa, the accused denied the charge; — un addebito, to contest a debit; — un contratto, to contest a contract; — a qlcu. il diritto di fare qlco., to challenge (o to contest) s.o.’s right to do sthg.
2. (dir.) (notificare) to notify: il pubblico ministero contestò all’imputato il reato di furto, the prosecutor charged the defendant with theft |— una contravvenzione a qlcu., to fine s.o.; (amer.) to give s.o. a ticket
3. (opporsi a) to contest, to question; to challenge; to dispute: gli studenti contestavano la decisione presa dal preside, the students challenged the decision taken by the headmaster.
Note from asker:
oh yes, of course it refers to damages, I wasn't thinking evidently - thanks!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again Simon!"
Something went wrong...