Glossary entry

English term or phrase:

careless use

Italian translation:

uso improprio/incuria nell\'uso (del prodotto)/uso negligente, sconsiderato, incauto

Added to glossary by Simo Blom
Jan 22, 2015 07:28
9 yrs ago
English term

careless (use)

Non-PRO English to Italian Other Safety safety instructions
Contesto: manualistica e stringhe di sicurezza

XXX is not responsible for any damage or personal injury or property damage resulting from inappropriate, improper or *careless use* of the product

*Careless use* can result in personal injury and damage to the product. The user is therefore expected to follow the safety rules and guidelines in this manual.

Misuse or *careless use* can cause serious injury or death.

Qual è il traducente più corretto in questo contesto ? "Uso sconsiderato", "incauto", "poco attento", "negligente" o altro ? Grazie

Discussion

Shera Lyn Parpia Jan 22, 2015:
Consuelo il posto giusto per tuo commento è nelle "agree" sotto le risposte.
Consuelo Rosso Jan 22, 2015:
Io opterei per "uso incauto", già suggerito. Ciao.
Simo Blom (asker) Jan 22, 2015:
Ciao Consuelo, queste frasi nella fattispecie riguardano delle vernici, ma è una dicitura molto comune in tanti manuali
Consuelo Rosso Jan 22, 2015:
Tipo di prodotto Sapere di che tipo di prodotto si tratta aiuterebbe forse a capire qual è il traducente più appropriato. Si può passare dall'uso incauto di un utensile meccanico all'uso indiscriminato di pesticidi o prodotti chimici, ecc.

Proposed translations

2 hrs
Selected

uso improprio/incuria nell'uso del prodotto

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Elena, "incuria" va benissimo nel testo. Ringrazio anche tutti i colleghi/e per le risposte e gli agree"
11 mins

impreciso

utilizzo impreciso

per esempio
La Sicurezza Stradale - Sulla Strada Giusta
sullastradagiusta.it/la-sicurezza-stradale/contesto
Translate this page
Quando si affronta un viaggio in auto, breve o lungo che sia, la sicurezza ... la colpa è da attribuire al mancato o impreciso utilizzo dei sistemi di ritenuta come il ...

Condizioni generali (CG) - PostFinance
https://www.postfinance.ch/.../compar_pf_gtc_it.pdf
Translate this page
Jun 26, 2013 - alla carta e agli elementi di sicurezza dopo aver richiesto la rispettiva .... conseguenze derivanti da un utilizzo impreciso, incompleto o inesatto ...
Something went wrong...
11 mins

uso sconsiderato

http://www.enerpac.com/sites/default/files/products/download...

Uso scorretto (misuse) e sconsiderato (careless use)
Something went wrong...
+1
12 mins

negligente, sconsiderato, incauto, disattento

i traducenti da te suggeriti sono tutti adeguati; eviterei solo l'uso di "poco attento" sostituendolo eventualmente con "disattento"
Peer comment(s):

agree Danila Moro : io direi "incauto"
12 hrs
grazie Danila!
Something went wrong...
1 hr

trascurato



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-22 10:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Simo,
in generale si definisce "trascurato" il cattivo utilizzo di un prodotto. Ciò si verifica quando nel momento in cui lo si utilizza non si verifica per es il suo stato di conservazione, o che siano presenti tutti gli elementi necessari al suo corretto funzionamento, oppure che sia in sicurezza. Un altro esempio può riguardare il materiale con cui è costruito il prodotto e ad eventuali allergie o shock anafilattici che questo può causare su un soggetto allergico che lo utilizza senza le dovute cautele . In sostanza è un utilizzo non in sicurezza. Spero che adesso sia un po' più chiaro.
Note from asker:
Grazie Elettra, ma in che senso "uso trascurato" ?
Something went wrong...
2 hrs

imprudente

io tradurrei uso imprudente o anche (meno comune) imprevidente
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search