Los tornillos del sistema se fueron aflojando progresivamente

English translation: System bolts gradually became loose

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Los tornillos del sistema se fueron aflojando progresivamente
English translation:System bolts gradually became loose
Entered by: jsgrc

22:40 May 16, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / investigación
Spanish term or phrase: Los tornillos del sistema se fueron aflojando progresivamente
Los tornillos del sistema se fueron aflojando progresivamente con los ciclos, quedando éstos totalmente sueltos y propiciando la pérdida completa de rigidez del sistema tras los 1000 ciclos de carga.
besape
System bolts gradually became loose
Explanation:
Another variant perhaps. Without more context from the system, we would not know whether or not to use "screws" or "bolts". See the links below to find out the difference between a screw and a bolt. In Mechanical Engineering is more common to see bolts in the machines rather than screws (without the nuts)
Selected response from:

jsgrc
United Kingdom
Local time: 08:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3The screws (bolts) were loosening progressively
Patricia Bower
5 +1The screws gradually loosened
GP Translations
4 +2System bolts gradually became loose
jsgrc
5The screws in the system started getting looser
Henry Hinds


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
The screws (bolts) were loosening progressively


Explanation:
Tortillas are screws or bolts. I do not know what kind of a system you are writing about so I have mentioned both.

Patricia Bower
United States
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cranesfreak: agree. Assuming that tortillas is a huge typo. Rgds :)
35 mins
  -> Oops, sorry about that. iPads fault. Really should proof read first

agree  Juan Jacob: Who eats tornillos have a screw loose.
1 hr
  -> Thx :)

agree  Martin Harvey
2 hrs
  -> Thx
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
The screws gradually loosened


Explanation:
Sounds a little more natural to me. I think it translate the tense better.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-05-17 01:21:02 GMT)
--------------------------------------------------

The screws gradually loosened with each cycle

GP Translations
Mexico
Local time: 01:29
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wilsonn Perez Reyes: I like comments like these; they are useful for nonnative speakers. By the way, the original could also have been: "...los tornillos se aflojaron progresivamente" without much loss of meaning.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
System bolts gradually became loose


Explanation:
Another variant perhaps. Without more context from the system, we would not know whether or not to use "screws" or "bolts". See the links below to find out the difference between a screw and a bolt. In Mechanical Engineering is more common to see bolts in the machines rather than screws (without the nuts)


    Reference: http://engineerexplains.com/answr/Screw-vs-Bolt1.html
jsgrc
United Kingdom
Local time: 08:29
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GP Translations: Yes. I like "became loose" rather than "loosened."
3 hrs
  -> Thanks Geraldine

agree  JoLuGo
1 day 8 hrs
  -> Thanks JoLuGo
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
The screws in the system started getting looser


Explanation:
Ya

Henry Hinds
United States
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 271
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search