au titre de 2 exercices clos ......

Spanish translation: en / por concepto de / este dividendo, correspondiente a dos ejercicios..., se pagará

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au titre de 2 exercices clos ......
Spanish translation:en / por concepto de / este dividendo, correspondiente a dos ejercicios..., se pagará
Entered by: Rafael Molina Pulgar

17:06 Mar 3, 2013
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: au titre de 2 exercices clos ......
Se trata de los estatutos de una sociedad por acciones simplificada y en el siguiente párrafo se habla de los dividendos preferenciales.

No estoy segura si "au titre de" en estas 3 oraciones se traduciría por " en virtud de" o "correspondiente al " o en concepto de.

"Ce dividende prioritaire sera versé, au titre des deux exercices clos les 30 septembre 2012 et 30 septembre 2013.

Le dividende prioritaire maximum de 2,5 % sera dû :

- au plus tard le 31 mars 2013 au titre de l'exercice clos le 30 septembre 2012,
- au plus tard le 31 mars 2014 au titre de l'exercice clos le 30 septembre 2013.
-- SSLL
Local time: 10:24
en / por concepto de / este dividendo, corresponde a dos ejercicios..., se pagará
Explanation:
suerte.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 02:24
Grading comment
Millones de gracias Rafael!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1en / por concepto de / este dividendo, corresponde a dos ejercicios..., se pagará
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
en / por concepto de / este dividendo, corresponde a dos ejercicios..., se pagará


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 02:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 505
Grading comment
Millones de gracias Rafael!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Sáez
7 hrs
  -> Gracias, José.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search