CNP

German translation: Cuerpo Nacional de Policía

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:CNP
German translation:Cuerpo Nacional de Policía
Entered by: WMOhlert

12:10 Feb 16, 2013
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Polizeibericht / ES
Spanish term or phrase: CNP
Unter einem Polizeibericht folgt die Unterschrift des Polizisten und dann die Abkürzung:
***CNP*** + Zahl.
Üblicherweise steht an dieser Stelle *Dienstausweis* + Zahl.

Das scheint mir hier aber etwas anderes zu sein.

Weiß jemand Rat?

Danke
Waltraud
WMOhlert
Germany
Local time: 15:14
Cuerpo Nacional de Policía
Explanation:
...
Grüße!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-02-16 13:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

Bei der Zahl handelt es sich, glaube ich, um die "número de identificación personal".
Selected response from:

Claudia Vicens Burow
Germany
Local time: 15:14
Grading comment
Danke Claudia - und euch allen einen guten Start in die neue Woche!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Cuerpo Nacional de Policía
Claudia Vicens Burow


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Cuerpo Nacional de Policía


Explanation:
...
Grüße!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-02-16 13:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

Bei der Zahl handelt es sich, glaube ich, um die "número de identificación personal".

Claudia Vicens Burow
Germany
Local time: 15:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 92
Grading comment
Danke Claudia - und euch allen einen guten Start in die neue Woche!
Notes to answerer
Asker: Danke Claudia. Daran habe ich auch schon gedacht, fand es nur etwas ungewöhnlich an dieser Stelle. Schönes WE!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
2 hrs
  -> Vielen Dank!

agree  Susanne Kress
6 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search