Glossary entry

English term or phrase:

wetland

German translation:

Marsch, Marschgebiet

Added to glossary by swisstell
Aug 11, 2003 13:50
20 yrs ago
English term

wetland

English to German Science
In ProzGlossary we have a "Feuchtgebiet" translation, same as in Eurodicautom. Frankly, this does not appeal to me too much in the context of a typical Florida wetland (such as the Everglades). I was thinking of Moorland, less of Sumpfland (too negative) - or are there other bright ideas out there? Remember, a Florida wetland is beautiful, worth protecting, something positive.

Discussion

Non-ProZ.com Aug 11, 2003:
It can be the Everglades, it can be anything else you mentioned. It is a part of Florida. Sorry, that's all I can say
David Moore (X) Aug 11, 2003:
IS this the Everglades, or land anywhere liable to flooding, or marshes, or what?

Proposed translations

6 mins
Selected

Marsch, Marschgebiet

ist ja eher positiv

Trips ab Daytona
... mit Recht als Verkörperung von "Old Florida", Alt-Florida, gelten und ist ... dicht besiedelt
gewesen, hauptsächlich weil die ewig feuchten Marschgebiete und die ...
www.kohlbach.org/Fliegen/daytona_trips.htm - 16k - Im Cache - Ähnliche Seiten

[PDF]RADIO BREMEN
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
... bei 24 Grad Nord, das ist so ein Querschnitt von Florida nach Mauretanien ... Deichbauten
zu schützen versucht - so war es um die Sylter Marschgebiete samt der ...
www.radiobremen.de/online/meer/sylt/feature_030406.pdf - Ähnliche Seiten
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "since I live in the Daytona FL area, this obviously rings a bell. "
+1
5 mins

Feucht- und Sumpfgebiet

Die Everglades, im Süden Floridas, sind ein riesiges Feucht- und Sumpfgebiet. Der Nationalpark ist nur ein Teil davon und berühmt für seine reiche Tier- und Pflanzenwelt. Außerhalb des Parks befinden sich mehrere Indianerreservationen, wie die der Seminolen.
Peer comment(s):

agree pschmitt
1 hr
Something went wrong...
7 mins

subtropisches Feuchtgebiet

...ist, denke ich, wie die Everglades generell genannt werden. Mit dem Zusatz "subtropisch" kann man sich die Landschaft wohl auch besser vorstellen. Siehe Link.

HTH
Something went wrong...
11 mins

Feuchte Niederung(en)

wäre auch möglich - es sei denn, es handelt sich tatsächlich um die Everglades; dan würde ich mich Kim's Antwort anschliessen.
Something went wrong...
1 hr

Marschlandschaft

Laut Google:
Die Entstehung der Marschlandschaft. Nach Ende der letzten Eiszeit lagerten sich immer mehr von Schmelzwassern mitgeführte Sedimente im Elbe-Uromtal ab..
Friesendorf liegt 6 km südöstlich von Carolinensiel, inmitten der weitläufigen,
landwirt­schaftlich geprägten Polder- und Marschlandschaft Ostfrieslands.
Die Kultur im Wattenmeerbereich ist mit der niedrigen Marschlandschaft - nahe am Meer - eng verknüpft.
Dadurch entstand eine Marschlandschaft mit viel Schilf und einigen bewaldeten Inselchen. Reste abgestorbener Bäume liegen im seichten Brackwasser,
Genießen Sie die Weite der Marschlandschaft, den Sandstrand auf der längsten Flussinsel Europas –
Hinter den ferienhaus dänemark Deichen liegt die flache Marschlandschaft. ...im Naturschutz-Informationshaus „Schafstall“ in der Fischbeker Heide und fordert höhere Wasserstände in den Grabensystemen der Marschlandschaft. .
Der Schimmel schüttelte den Kopf und wieherte laut in die sonnige Marschlandschaft hinaus
Something went wrong...
+2
1 hr

Feuchtgebiet

has no negative connotations in German, on the contrary, it is widely used to mean a natural riparian/wet area that deserves protection. You can add Sumpf or subtropisch, or the other suggestions here, but Feuchtgebiet is the correct translation, and is used in all the international agreements for wetlands. It may not ring the right (conservational) bell if you use another term.
Peer comment(s):

agree pschmitt
10 mins
agree Jeanina (X) : correct but makes me think of mosquitoes, tsetse, malaria...
2 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

Naturparadies (mit Sumpf-, Feucht- und Marschgebieten)

Wenn schon nicht Sumpfgebiet, wenn schon nicht Marschgebiet, wenn schon nicht Feuchtgebiet, wenn schon nicht..., dann machen wir eben ein NATURPARADIES daraus! :-)) Damit wäre praktisch jeder Kontext abgedeckt.

Die Indianer nannten die Everglades Pahay Okee, Fluss des Grases. Dieser Fluss ist 150 Kilometer breit, aber nur wenige Zentimeter tief. Er fließt mit wenig Gefälle ganz langsam vom Lake Okeechobee nach Süden in das Meer der Florida Bay. Dieses einzigartige Sumpfgebiet bietet Lebensraum für Vögel, Krokodile, Alligatoren, Sumpfzypressen, Mangroven und andere bedrohte Tier- und Pflanzenarten.
Doch seit 1920 wird dieses ******* Naturparadies ********** von seinem größten Feind bedroht: dem Menschen. Der Bau von Kanälen führte zur Austrocknung großer Teile der Everglades. Heute fließt nur noch ein Fünftel der Wassermenge, die um 1900 noch die Landschaft überschwemmte.
1947 wurden die Sümpfe zum Nationalpark erklärt und bis jetzt in ihrem ursprünglichen Zustand bewahrt. Mehrere Naturlehrpfade führen den Parkbesucher auf Holzstegen durch die flachen Sumpfgebiete.
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD : wenn das nicht positiv klingt- gute Loesung!
38 mins
Danke Johanna.
agree Harald Moelzer (medical-translator) : schließe mich Johanna an! Klingt toll (Schwitz)!
43 mins
Danke Harald, ja, eines Tages haben wir in Deutschland auch so ein Naturparadies ;-)
agree Jeanina (X) : klingt toll und man denkt nicht an Stechmücken
2 hrs
Danke, ..., bis man die Stiche spürt :-(
Something went wrong...
17 hrs

fruchtbares Feuchtgebiet

vielleicht einfach fruchtbar davor setzen. Das ist doch positiv.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search