This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 24, 2012 20:33
11 yrs ago
2 viewers *
English term
seeds and traits
English to Serbian
Other
Agriculture
"XXXX is one of the world’s leading innovative crop science companies in the areas of crop protection, non-agricultural pest control, seeds and traits. The company offers an outstanding range of products and extensive service backup for modern, sustainable agriculture and for non-agricultural applications."
Da li postoji neki usvojeni termin?
Hvala.
Da li postoji neki usvojeni termin?
Hvala.
Proposed translations
(Serbian)
4 | семена и особине | Aleksandar Skobic |
References
Mala pomoć | Mira Stepanovic |
Proposed translations
14 mins
семена и особине
Мислим да су овде у питању особине усева.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-07-24 20:49:38 GMT)
--------------------------------------------------
Или биолошке особине семена.
http://books.google.ba/books/about/Uticaj_gustine_useva_i_vr...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-07-24 20:49:38 GMT)
--------------------------------------------------
Или биолошке особине семена.
http://books.google.ba/books/about/Uticaj_gustine_useva_i_vr...
Reference:
http://www.ekapija.com/website/sr/page/533166
http://scindeks.ceon.rs/article.aspx?artid=0554-55870902015K
Reference comments
13 hrs
Reference:
Mala pomoć
Tekst na engleskom:
http://www.press.bayer.com/baynews/baynews.nsf/ID/2012-0291-...
XXX is one of the world’s leading innovative crop science companies in the areas of crop protection, non-agricultural pest control, seeds and traits.
Izvorni tekst na nemačkom jeziku:
http://www.press.bayer.com/baynews/baynews.nsf/id/BDDDA0FF6E...
...innovativen Crop-Science-Unternehmen mit den Tätigkeitsbereichen Pflanzenschutz, Schädlingsbekämpfung außerhalb der Landwirtschaft sowie Saatgut und Pflanzeneigenschaften.
pri čemu bi "Pflanzeneigenschaften" trebalo da bude "osobine, karakteristike biljaka". Mislim da se sve vrti oko toga da se bave poboljšanjem, selekcijom karakteristika/osobina biljaka...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-07-25 12:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
Mislim da je krajnji cilj svega toga poboljšanje karakteristika/osobina biljaka/useva, mada stvarno nije lako iz navedene rečenice videti na šta se to "traits" tačno odnosi (bar meni :-) ). Ja bih pokušala da izbegnem upotrebu termina "modifikacija" osim ukoliko se jasno ne vidi iz ostatka teksta da se o tome radi.
http://www.press.bayer.com/baynews/baynews.nsf/ID/2012-0291-...
XXX is one of the world’s leading innovative crop science companies in the areas of crop protection, non-agricultural pest control, seeds and traits.
Izvorni tekst na nemačkom jeziku:
http://www.press.bayer.com/baynews/baynews.nsf/id/BDDDA0FF6E...
...innovativen Crop-Science-Unternehmen mit den Tätigkeitsbereichen Pflanzenschutz, Schädlingsbekämpfung außerhalb der Landwirtschaft sowie Saatgut und Pflanzeneigenschaften.
pri čemu bi "Pflanzeneigenschaften" trebalo da bude "osobine, karakteristike biljaka". Mislim da se sve vrti oko toga da se bave poboljšanjem, selekcijom karakteristika/osobina biljaka...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-07-25 12:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
Mislim da je krajnji cilj svega toga poboljšanje karakteristika/osobina biljaka/useva, mada stvarno nije lako iz navedene rečenice videti na šta se to "traits" tačno odnosi (bar meni :-) ). Ja bih pokušala da izbegnem upotrebu termina "modifikacija" osim ukoliko se jasno ne vidi iz ostatka teksta da se o tome radi.
Note from asker:
Hvala Vam, da, zasigurno je to u pitanju. Videla sam i ja iz tekstova koje sam navela gore da se radi o nekim modifikacijama najverovatnije. Da li bi termin onda mogao da se prevede kao „modifikacija karakteristika/svojstava biljaka”? Šta mislite? Pitam se i da li umesto „biljaka” možda može „semenja” ili ne. |
U redu, hvala na odgovoru :) |
Discussion
Upravo i dalje razmišljam čitajući ovaj tekst, i mislim da mi je jasno o čemu se radi, ali kako formulisati, ideja?
http://www.monsantoafrica.com/products/seeds_traits/default....