Oct 4, 2011 06:32
12 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term

משכורת כוללת

Hebrew to English Bus/Financial Human Resources
From a work agreement (required in US English):

החל ממועד תחילת תוקפו של הסכם זה, תפריש החברה לקרן השתלמות את הסך השווה ל- 7.5% ממשכורתו הכוללת של העובד ועד לתקרה הפטורה ממס, וכן תנכה ממשכורתו של העובד, את הסך השווה ל- 2.5% ממשכורתו הכוללת ועד לתקרה הפטורה ממס ותעבירם לקרן ההשתלמות

Does משכורתו simply mean overall/ entire or is there a professional bookkeeping term?

Proposed translations

7 hrs
Selected

pre-tax wages

The other suggestions are acceptable too, but often the term "net income" means "net of taxes and fees" and therefore "gross income" should be read as "before deduction of taxes and fees.'
Example sentence:

לפי סעיף 3(ה) לפקודת מס הכנסה, הפקדות העובד והמעסיק לקרן השתלמות פטורות ממס הכנסה, אם הן עד 2.5% מהשכר ברוטו (הפרשה של העובד) ועד 7.5% מהשכר ברוטו (ה

שכר ברוטו בקיזוז כל ניכויי החובה והניכויים האחרים – הינו השכר נטו לתשלום, וזה שיקבל העובד בפועל.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

Gross salary

שכר ברוטו.
Something went wrong...
2 hrs

Gross pay

Another option
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search