Oct 4, 2011 06:32
12 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term
משכורת כוללת
Hebrew to English
Bus/Financial
Human Resources
From a work agreement (required in US English):
החל ממועד תחילת תוקפו של הסכם זה, תפריש החברה לקרן השתלמות את הסך השווה ל- 7.5% ממשכורתו הכוללת של העובד ועד לתקרה הפטורה ממס, וכן תנכה ממשכורתו של העובד, את הסך השווה ל- 2.5% ממשכורתו הכוללת ועד לתקרה הפטורה ממס ותעבירם לקרן ההשתלמות
Does משכורתו simply mean overall/ entire or is there a professional bookkeeping term?
החל ממועד תחילת תוקפו של הסכם זה, תפריש החברה לקרן השתלמות את הסך השווה ל- 7.5% ממשכורתו הכוללת של העובד ועד לתקרה הפטורה ממס, וכן תנכה ממשכורתו של העובד, את הסך השווה ל- 2.5% ממשכורתו הכוללת ועד לתקרה הפטורה ממס ותעבירם לקרן ההשתלמות
Does משכורתו simply mean overall/ entire or is there a professional bookkeeping term?
Proposed translations
(English)
4 | pre-tax wages | Joab Eichenberg-Eilon |
4 | Gross pay | Gad Kohenov |
3 | Gross salary | Odded Leon |
Proposed translations
7 hrs
Selected
pre-tax wages
The other suggestions are acceptable too, but often the term "net income" means "net of taxes and fees" and therefore "gross income" should be read as "before deduction of taxes and fees.'
Example sentence:
לפי סעיף 3(ה) לפקודת מס הכנסה, הפקדות העובד והמעסיק לקרן השתלמות פטורות ממס הכנסה, אם הן עד 2.5% מהשכר ברוטו (הפרשה של העובד) ועד 7.5% מהשכר ברוטו (ה
שכר ברוטו בקיזוז כל ניכויי החובה והניכויים האחרים – הינו השכר נטו לתשלום, וזה שיקבל העובד בפועל.
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
Gross salary
שכר ברוטו.
2 hrs
Gross pay
Another option
Something went wrong...