Glossary entry

Russian term or phrase:

картофель по-селянски

English translation:

Potatoes Selyanski (country style)

Added to glossary by Yuliya UA
Sep 5, 2011 07:08
12 yrs ago
2 viewers *
Russian term

картофель по-селянски

Russian to English Social Sciences Cooking / Culinary
Блюдо в меню
Change log

Sep 5, 2011 18:19: yanadeni (X) changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Proposed translations

+8
24 mins
Selected

Potatoes Selyanski (country style)

if on a menue, this is the most typycal way of a dish listing
Peer comment(s):

agree Yana Seropyan : it is always good to keep local name of a dish and give an explanation.
7 mins
agree Arkadii Marchenko
48 mins
agree Andrey Rykov
56 mins
agree Evita Savicka
1 hr
agree Michael Korovkin
3 hrs
agree Igor Popov
7 hrs
agree Oleksiy Markunin
10 hrs
agree cyhul
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
4 mins

peasant potato

немножко старомодно peasant-style
Peer comment(s):

neutral Vaddy Peters : Potatoes Selyanski (country style)
17 mins
Something went wrong...
+2
22 mins

country style potatoes

...
Peer comment(s):

agree Yuri Larin
3 mins
Thank you, Yuri!
agree Tatiana Pelipeiko
16 hrs
Спасибо за поддержку!
Something went wrong...
23 mins

home fries

...
Note from asker:
Это "по-домашнему". Уже есть такое блюдо отдельным пунктом. Но спасибо в любом случае.
Something went wrong...
+1
41 mins

Ranch Style Potatoes

...
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart : Possibly, the asker should add - "baked potatoes" or "fried potatoes"
13 hrs
neutral Tatiana Pelipeiko : Не знаю, для какой страны переводит аскер, но боюсь, отсылка к "ранчо" подойдет не везде.
16 hrs
Something went wrong...
48 mins

rustic potato

Something went wrong...
1 day 20 hrs

Country fries

Так их называют в США. Ещё можно "country fried potatoes" или "country style fried potatoes". Если имеется в виду картофель, жаренный прямо в кожуре.
Я бы не стала оставлять название вроде "Selyanski" потому, что это всё-таки не специфически русское (или украинское) блюдо, и для него, в общем-то, есть аналог в английском. Это же не борщ, который, если не описательно, то никак не перевести - а раз так, то, мне кажется, не стоит без необходимости загромождать меню местными словами, которые будет только трудно прочесть.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search