Jabón de Marsella / jabón de lagarto

Russian translation: Марсельское мыло

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Jabón de Marsella / jabón de lagarto
Russian translation:Марсельское мыло

19:20 Feb 3, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-07 10:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
Spanish term or phrase: Jabón de Marsella / jabón de lagarto
Список ароматов моющего средства, среди которых есть Jabón de Marsella. Это аналог нашего хозяйственного мыла. Получается, мне так и написать: хозяйственное мыло? С хозяйственным мылом?
Вот полный список ароматов:
galán de noche, melocotón, lavanda, super fresh, limón, floral, jabón verde, spa, Jabón de Marsella, talco, colonia, lima limón.
Еще раздумываю, как бы получше перевести jabón verde, spa, colonia.
Буду благодарна за подсказку :)
Lidia Lianiuka
Spain
Local time: 15:32
Марсельское мыло
Explanation:
Я бы так и перевела "с ароматом марсельсконо мыла", оно сейчас и в России известно.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2011-02-03 19:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

пардон, "марсельскоГо"
colonia - с ароматом одеколонв

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2011-02-03 19:58:53 GMT)
--------------------------------------------------

jabon verde - мыло на основе исключительно растительного или оливкого масла без добавления животного жира. Соответственно зеленоватого цвета (если при производстве добавляют молоко - получается Кастильское мыло). Пахнет слегка оливковым маслом. Правда, надо быть нюхачом, по мне так пахнет просто мылом. Натуральным. Без отдушек.
Selected response from:

IrinaDVL
Spain
Local time: 15:32
Grading comment
Спасибо всем большое за участие!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Марсельское мыло
IrinaDVL


Discussion entries: 8





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Марсельское мыло


Explanation:
Я бы так и перевела "с ароматом марсельсконо мыла", оно сейчас и в России известно.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2011-02-03 19:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

пардон, "марсельскоГо"
colonia - с ароматом одеколонв

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2011-02-03 19:58:53 GMT)
--------------------------------------------------

jabon verde - мыло на основе исключительно растительного или оливкого масла без добавления животного жира. Соответственно зеленоватого цвета (если при производстве добавляют молоко - получается Кастильское мыло). Пахнет слегка оливковым маслом. Правда, надо быть нюхачом, по мне так пахнет просто мылом. Натуральным. Без отдушек.


    Reference: http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%81%D0...
IrinaDVL
Spain
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо всем большое за участие!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adelaida Kuzniatsova: http://www.google.com/search?hl=es&q="с ароматом марсельског...
55 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Alboa
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search