Sep 20, 2010 21:20
13 yrs ago
English term
all-in level
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
investment funds
Satz:
The level of supply in the markets targeted has been lower in volume and the supply that has been available has only been obtainable at a higher all-in level than the level initially anticipated.
Kontext:
Der Satz stammt aus dem Jahresbericht eines Fonds. Im Abschnitt vorher wird erklärt, dass die Wertentwicklung des Fonds hinter den Erwartungen zurückgeblieben ist. Dann folgt eine Aufzählung mit den verschiedenen Ursachen für die schlechtere Wertentwicklung. Der erste Aufzählungspunkt ist der vorab genannte Satz.
The level of supply in the markets targeted has been lower in volume and the supply that has been available has only been obtainable at a higher all-in level than the level initially anticipated.
Kontext:
Der Satz stammt aus dem Jahresbericht eines Fonds. Im Abschnitt vorher wird erklärt, dass die Wertentwicklung des Fonds hinter den Erwartungen zurückgeblieben ist. Dann folgt eine Aufzählung mit den verschiedenen Ursachen für die schlechtere Wertentwicklung. Der erste Aufzählungspunkt ist der vorab genannte Satz.
Proposed translations
(German)
2 +1 | Durchschnittspreis | transcreator |
3 +1 | Gesamtniveau | Uta Kappler |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
Durchschnittspreis
schwer im reich der spekulation hier (kontext...), aber evtl beschwert sich der fonds darüber, dass irgendwas, das er günstig kaufen wollte, unerwartet knapp war (supply level lower in volume) und dass deshalb der durchschnittspreis für die gesamtposition (größere käufe erfolgen ja mehr so häppchenweise) so hoch war, dass die wertentwicklung am ende enttäucht hat
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
: genau, es handelt sich um 2 verschiedene level (volume und price)
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
Gesamtniveau
"all-in" bedeutet "Gesamt-", "pauschal", "alles drin", daher glaube ich, dass das hier gemeint sein könnte.
Note from asker:
Vielen Dank für den Vorschlag, aber trotzdem ergibt dieser Satz für mich so noch keinen Sinn. Auf den Zielmärkten gab es ein geringeres Angebot und dieses konnte nur zu einem geringeren Gesamtniveau erworben werden??? Gesamtniveau wovon? |
höherem meinte ich natürlich, nicht geringerem |
Peer comment(s):
agree |
Daniel Gebauer
: höhere Gesamtbelastung, Effektivbelastung - das verfügbare Angebot stand nur zu höheren als geplanten Kosten zur Verfügung (als Antwort auf den Hinweis zur Antwort)
28 mins
|
Richtig. So habe ich das auch verstanden. Danke Daniel!
|
Discussion