Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
mettre les moyens
Italian translation:
i loro investimenti sono all\'altezza delle loro ambizioni
Added to glossary by
Silvia Giancola
Sep 20, 2010 09:41
13 yrs ago
French term
mettre les moyens
French to Italian
Marketing
Advertising / Public Relations
industrial communication
Les entreprises chinoises sont extrêmement réactives, elles prennent des risques et mettent les moyens de leurs ambitions
Proposed translations
(Italian)
Change log
Sep 20, 2010 09:46: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "\"mettre les moyens\"" to "mettre les moyens"
Proposed translations
+7
25 mins
Selected
i loro investimenti sono all'altezza delle loro ambizioni
non esitano ad investire molto denaro per arrivare allo scopo che si sono prefissati
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-09-20 12:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
" les moyens " sono i " mezzi finanziari" .... "mettre les moyens" significa " immettere soldi "
Un esempio :
immettere soldi là dove ce n'è bisogno ....... investire dove c'è più bisogno
http://www.lepost.fr/article/2010/06/01/2095617_luc-chatel-v...
"Il y a un vrai besoin d'organisation, qu'on mette les moyens là où on en a besoin. Qu'on ait des classes restreintes en ZEP et 32 ou 33 élèves au lycée Henri-IV, ça me parait logique. Il s'agit d'agir avec discernement. L'objectif, c'est la bonne adéquation des besoins des élèves et des moyens."
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-09-20 12:37:15 GMT)
--------------------------------------------------
Altro esempio dove si vede bene che " mettre les moyens " significa " investire denaro ". Per questo, nell'articolo ci si rallegra della presenza del ministro delle Finanze che " sblocherà i fondi necessari " ( donner les moyens necessaires ) per rilanciare il settore primario .
http://www.ladepeche.pf/fenua/politique/3602-oscar-temaru-me...
Il faut aussi que le gouvernement mette les moyens pour le secteur primaire, et pour participer à ces foires importantes, notamment ici, à Paris. Je suis bien content que notre ministre des Finances soit venu avec nous pour voir un peut tout ça, et surtout comment donner des moyens au secteur primaire pour qu’il avance”, a indiqué le président. Justement, Oscar Temaru est venu aussi parler d’avenir et de développement agricole.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-09-20 12:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
" les moyens " sono i " mezzi finanziari" .... "mettre les moyens" significa " immettere soldi "
Un esempio :
immettere soldi là dove ce n'è bisogno ....... investire dove c'è più bisogno
http://www.lepost.fr/article/2010/06/01/2095617_luc-chatel-v...
"Il y a un vrai besoin d'organisation, qu'on mette les moyens là où on en a besoin. Qu'on ait des classes restreintes en ZEP et 32 ou 33 élèves au lycée Henri-IV, ça me parait logique. Il s'agit d'agir avec discernement. L'objectif, c'est la bonne adéquation des besoins des élèves et des moyens."
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-09-20 12:37:15 GMT)
--------------------------------------------------
Altro esempio dove si vede bene che " mettre les moyens " significa " investire denaro ". Per questo, nell'articolo ci si rallegra della presenza del ministro delle Finanze che " sblocherà i fondi necessari " ( donner les moyens necessaires ) per rilanciare il settore primario .
http://www.ladepeche.pf/fenua/politique/3602-oscar-temaru-me...
Il faut aussi que le gouvernement mette les moyens pour le secteur primaire, et pour participer à ces foires importantes, notamment ici, à Paris. Je suis bien content que notre ministre des Finances soit venu avec nous pour voir un peut tout ça, et surtout comment donner des moyens au secteur primaire pour qu’il avance”, a indiqué le président. Justement, Oscar Temaru est venu aussi parler d’avenir et de développement agricole.
Note from asker:
Grazie mille Carole! |
Peer comment(s):
agree |
Raffaella Panigada
: Effettuano investimenti proporzionati/in linea con le loro ambizioni (o i loro obiettivi). :-)
7 mins
|
Merci
|
|
agree |
Diana Salama
: parfait!
28 mins
|
Merci Diana, surtout pour le commentaire
|
|
agree |
Francine Alloncle
: Comme Diana, c'est parfait
32 mins
|
Comme pour Diana, merci beaucoup
|
|
agree |
Giovanna N.
47 mins
|
Merci
|
|
agree |
zerlina
5 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Oriana W.
21 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Laura Silva
22 hrs
|
Merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ancora Carole!"
-1
5 mins
French term (edited):
"mettre les moyens"
usano... come mezzo
"usano le loro ambizioni come mezzo"
Note from asker:
GRAZIE Pierluigi! |
+3
6 mins
French term (edited):
"mettre les moyens"
investono nei mezzi (finanziari, ecc.) (all'altezza delle loro ambizioni)
elles prennent des risques et mettent les moyens de leurs ambitions
= si assumono dei rischi e investono nei mezzi finanziari all'altezza delle loro ambizioni
di dotare il Vaticano di mezzi finanziari all'altezza delle sue ambizioni
http://italiadallestero.info/archives/6962
= si assumono dei rischi e investono nei mezzi finanziari all'altezza delle loro ambizioni
di dotare il Vaticano di mezzi finanziari all'altezza delle sue ambizioni
http://italiadallestero.info/archives/6962
Note from asker:
Grazie Cristina! |
Peer comment(s):
agree |
Magali Bramon
12 mins
|
Grazie Maga
|
|
neutral |
Carole Poirey
: Una semplice virgola può cambiare tutto il senso di una frase, figuriamoci l'ordine delle parole e le parole stesse. Prima di tradurre è necessario capire bene, in questo la madrelingua francese che sono ha forse la sua utilità. "nei mezzi " è di troppo
24 mins
|
Grazie per essere d'accordo, visto che la tua proposta è quasi identica . . . Un madrelingua italiano non avrebbe problemi ad esprimere elegantemente (in italiano) l'espressione: "Il y a une nuance qui fait la différence".
|
|
agree |
Laura Silva
28 mins
|
Grazie Laura
|
|
agree |
Bruno ..
: concordo anch'io. Saluti
1 hr
|
Grazie e saluti
|
-1
6 mins
mettere a frutto/far fruttare/sfruttare
... le loro ambizioni. Così di getto, ma aspetta conferme. :)
Note from asker:
Grazie Beppe! |
Peer comment(s):
disagree |
Carole Poirey
: grands moyens pour grandes ambitions
Merci infiniment de le prendre comme ça!
21 mins
|
Oui, d'accord. Merci Carole, je comprend ce que tu veux dire. :(
|
Discussion
Lo stesso concetto della proposta "i loro investimenti sono all'altezza delle loro ambizioni", rigirando frase e parole.