Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Mittelpartie

Spanisch translation:

parte central

Added to glossary by Jutta Deichselberger
Aug 11, 2010 10:24
13 yrs ago
Deutsch term

Mittelpartie

Deutsch > Spanisch Technik Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Alguien sabe como traducir "Mittelpartie" en el contexto de la siguiente frase?
"Die Fugenlänge ist der Umfang der lichten Öffnung aller Felder des Blendrahmens, wobei der Falz einer Mittelpartie (mehrflüglige Fenster ohne Sprosse) als eine Fuge mitzuzählen ist"
El contexto es de una prueba para la permeabilidad del aire y de resistencia a la lluvia de un tipo de ventanas
Proposed translations (Spanisch)
3 +1 parte central
Change log

Aug 11, 2010 10:24: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 22, 2010 10:22: Jutta Deichselberger Created KOG entry

Discussion

Walter Blass Aug 16, 2010:
@ Jutta Ich bedanke mich für die Information. Wenn es um Fenster geht, dann werde ich mir erlauben nur dich zu fragen ;-))
Jutta Deichselberger Aug 16, 2010:
@ Walter Ein Setzholz ist eine Art senkrechter Mittelpfosten. Ich bin mir da absolut sicher, weil ich regelmäßig Schulungen für Holzbearbeitungsmaschinen (u.a. Fensterfertigungsmaschinen) dolmetsche. Siehe auch: http://www.google.de/imgres?imgurl=http://2.bp.blogspot.com/...

Da sieht man, dass das Setzholz der senkrechte Pfosten in der Mitte ist...
Walter Blass Aug 15, 2010:
@ Jutta ich bin bestimmt kein Fensterspezialist aber ein "montante" (Pfosten, Pfeiler, Ständer) ist immer etwas senkrechtes und in der kleinen Abbildung, da erscheint mir das was ich für ein Setzholz halte, als waagrecht liegend.
Jutta Deichselberger Aug 12, 2010:
Richtig! In diesem Fall ist in der Mitte des Fensters (= Mittelpartie) ein Setzholz (ist montante intermedio). Da könnte aber auch ein Stulp oder was anderes sein, daher muss Mittelpartie ganz allgemein übersetzt werden!
panty-line (asker) Aug 12, 2010:
He encontrado esta web y creo que tienes razón :-). Sin embargo lo que se designa exactamente con "Mittelpartie" sigue siendo una incógnita...
http://www.sachsenfenster.de/produkte/fenster-holz/holz67/sy...
Jutta Deichselberger Aug 12, 2010:
Nein! Das ist kein Fenstertyp, sondern der Bereich in der Mitte, und da kannst sonstwas sein, z.B. ein Setzholz oder ein Stulp oder wer weiß was... Und daher sollte man das hier so vage und unverfänglich wie möglich halten. Und was anderes als parte central fällt mir dafür nicht ein...
panty-line (asker) Aug 11, 2010:
Mittelpartie Por lo que he podido ver en internet Mittelpartie es un tipo de ventana. El problema es que no sé si el término tiene una equivalencia en español

Proposed translations

+1
19 Min.
Selected

parte central

...erscheint mir unverfänglich genug...

Denn was der Autor hier genau meint, ist mir irgendwie nicht klar...
Peer comment(s):

agree Markus Hoedl : genau aus dem Grund ("was er genau meint...") hab ich nichts hergeschrieben. Vielleicht ist das ja ein Fachausdruck... :-s // OK, schön für dich, ich weiß nur, wie man sie auf- und zumacht... ;-)
7 Min.
Ist eigentlich kein typischer Fensterbegriff... Ich kenne mich da schon ein bisschen aus...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search