Glossary entry

French term or phrase:

concluant par la SCP xxx, et ayant pour avocat

Italian translation:

rappresentata da... e difesa da

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Feb 24, 2003 16:07
21 yrs ago
9 viewers *
French term

concluant... ayant pour avocat

French to Italian Law/Patents Law (general)
Frase: "Dans l'affaire entre la société xxx, appelante, CONCLUANT par la SCP xxx, AYANT pour avocat", è giusto dire "Rappresentata da (Concluant)" e "Difesa da" (ayant pour avocat)? E nel seguito,
Change log

Aug 4, 2009 12:46: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "CONCLUANT, AYANT pour avocat" to "concluant... ayant pour avocat" , "Field (specific)" from "(none)" to "Law (general)"

Aug 4, 2009 12:48: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/31323">Donatella Semproni's</a> old entry - ""CONCLUANT par la SCP xxx," et AYANT pour avocat""" to ""Rappresentata da" e "difesa da"""

Proposed translations

17 hrs
Selected

"Rappresentata da" e "difesa da"

E' questa l'esatta traduzione.
Buon lavoro, Donatella!
:)
Rossana
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille, e buon lavoro anche a te! :)"
1 hr

comprovata

il petit robert definisce concluant come prova decisiva; vedi te se va. PC
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search