Glossary entry

German term or phrase:

Handy

French translation:

portable, mobile

Added to glossary by Artur Heinrich
Nov 28, 2009 23:13
14 yrs ago
German term

Handy

German to French Tech/Engineering Telecom(munications) "mobile" oder "portable"
Welcher Ausdruck ist in FRANKREICH geläufiger (nicht unbedingt der techn. Fachausdruck): "mobile" oder "portable".
Besten Dank im Voraus (dies ist eine Frage in persönlicher Sache).

Discussion

Artur Heinrich (asker) Nov 30, 2009:
Keine "falsche, keine "richtige" ... Antwort. Dem "portable" scheint jedoch der allgemeine Vorzug zu gelten, deshalb gibt's dafür Punkte. Danke für eure netten, weisen Worte !
Ou appelez-moi sur mon portable : 012... "Vous pouvez également me joindre au 0123... (mobile)".
Natalia Marczuk Nov 29, 2009:
Dann einfach so was wie
"Vous pouvez aussi me joindre au numéro de téléphone portable suivant:0123"
Artur Heinrich (asker) Nov 29, 2009:
Webseite Ich benötige den Ausdruck für meine FR-Webseite:
"Oder rufen Sie mich auf meinem Handy an: 012345678"
portable l'appareil que l'on a dans sa poche ou dans son sac, que l'on se fait voler (ou que l'on vole) et dont la police et les journaux parlent (vols de portables). Mobile, l'appareil que l'on cherche dans les catalogues des magasins ou des opérateurs de téléphonie mobile et que l'on achète lorsque l'on veut avoir un portable et pouvoir ajouter un numéro de "Mobile" (téléphone mobile) sur sa carte de visite et dans l'annuaire.
Helga Lemiere Nov 29, 2009:
portable... en France designe le téléphone portable comme l'ordinateur portable! Pour qu'il n'y a pas de confusion, Arthur, j'opterais pour téléphone portable
Je t'ai mis le lien vers la FNAC, magazin incontournable en multimedia!
http://telephone-gps-mp3.fnac.com/shi59030/Telephone-portabl...
http://micro-informatique.fnac.com/shi48967/Ordinateur-porta... bien qu'on utilise aussi en France pour un ordinateur portable: portable(siehe Apple), PC portable
rechercher "son numéro de mobile" et "son numéro de portable". Exemple de résultat : "Elle m'a donné son numéro de portable". Les "vols de mobiles" sont très rares (voir ici http://www.afom.fr/v4/TEMPLATES/contenus_l2.php?doc_ID=1118&... il est question de "mobiles" mais avec des liens vers "portable" en haut de la page : "Savoir vivre avec son portable"), les "vols de portables" sont, en revanche, très courants. "Mobile" sur une carte de visite, dans l'annuaire des téléphones, chez les opérateurs de téléphonie mobile, "portable" dans le langage courant et dans la poche, Google et l'expérience le confirment.
"Réparation de portables" concerne surtout des ordinateurs, plus rarement des téléphones.
Artur Heinrich (asker) Nov 28, 2009:
Es gibt ja keine "dummen Fragen" ... Hier in Belgien nennt man die Teile "mon GSM" und das ist's mit Sicherheit nicht in Frankreich.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

portable

Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard
8 hrs
Danke!
agree Sylvain Leray
13 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank!"
+2
7 hrs

Téléphone portable

Full form is more appropriate in formal documentation.
Peer comment(s):

agree Helga Lemiere : c'est le terme correct, bien que 'portable' seule est utilisé dans le langage parlé
2 hrs
Exact, merci Helga.
agree Barbara Wiebking
6 hrs
Merci kriddl
Something went wrong...
7 hrs

Portable

Wenn die Frage in persönlicher Sache ist, dann ist wirklich "portable" das geläufige Ausdruck.
Téléphone mobile funkcjoniert auch, aber nur zusammen. Téléphone portable hingegen kann man ruhig trennen.

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-11-29 06:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

(der geläufiger Ausdruck natürlich:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search