Metti a tacere i fastidi della bocca!

English translation: Say goodbye to mouth soreness!

10:49 Jul 18, 2009
Italian to English translations [PRO]
Medical: Health Care / oral hygiene products
Italian term or phrase: Metti a tacere i fastidi della bocca!
"fastidi della bocca", in this case, are aphthae, gengivitis, small lesions caused by braces, dental treatment, etc.
This slogan is going to appear on posters, promotional material and display units, advertising mouthwash and gel products for oral hygiene. I've been toying with "mouth sores" and "oral disorders", but find both ambiguous. As for "metti a tacere", I've considered "silence", "banish", "neutralize". Can't come up with anything even remotely acceptable.
Over to you, creative prozians. TIA!
Sarah Jane Webb
Local time: 18:22
English translation:Say goodbye to mouth soreness!
Explanation:
..or 'oral soreness' if you wanted to sound a bit more sciencey. Hopefully 'say' resonates both with 'mouth'/'oral' and also (alliteratively) with 'soreness'. Although it conveys the message OK, I realise it isn't the most original of formulations, HTH anyway.
Selected response from:

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 18:22
Grading comment
Thanks everybody for your help. Oliver, I like the simplicity of your suggestion, and also agree with Rachel about "sore mouth and gums", so in the end I went for "Say goodbye to sore mouth and gums".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Say goodbye to mouth soreness!
Oliver Lawrence
3 +4Kiss mouth problems goodbye!
SJLD
4 +1hush out nagging mouth troubles/pain/soreness
David Russi
4put an end/put paid to mouth problems
carly kelly
3Hit mouth pain where it hurts
Fiona Grace Peterson
3shut up your mouth hassles
Giuseppe Bellone
3Give mouth pain the boot
Fiona Grace Peterson
3Quieten your mouth soreness/Say goodbye to your mouth discomfort
Mara Ballarini
3soothe mouth pain
Béatrice Sylvie Lajoie
3Shut up mouth pain!
ilokle
3Zap sore mouth and gum problems!
Rachel Fell
3Away with the bore of mouth sores!
Barbara Carrara
1shut off mouth disorders
njin


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
shut off mouth disorders


Explanation:
.

njin
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hush out nagging mouth troubles/pain/soreness


Explanation:
A suggestion, I like the addition of nagging, which plays with hush out, but which also conveys part of the sense of fastidi

David Russi
United States
Local time: 10:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mara Ballarini: I like nagging, too. And I agree with troubles and soreness - not sure about pain, it may be too strong and involve other deeper problems..
1 hr

neutral  Fiona Grace Peterson: I like "nagging", but not "hush out" - it sounds very odd to me. I think the word "pain" is appropriate, as anyone who has suffered from mouth ulcers will testify to :-)
2 hrs

neutral  carly kelly: with Fiona on hush out. Nagging's good though, would sound good with Sarah's "neutralize"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hit mouth pain where it hurts


Explanation:
If you want something more creative this might fit the bill, or might get your creative juice flowing :-)
I'm not entirely convinced by it, in that perhaps it has slightly "violent" connotations, but the idiom fits your context quite well, I think.

Another verb you might want to consider is "soothe".

Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oliver Lawrence: I think this has already been used (without the word 'mouth') by Solpadeine painkillers
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shut up your mouth hassles


Explanation:
If it's not too colourful! Just a suggestion! :)

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 18:22
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oliver Lawrence: just sounds odd to a native ear/ I mean it sounds odd even for an advert, and therefore won't create the desired impression on the reader/give it up Beppe, it won't work :)!
2 mins
  -> Indeed Oliver, but it's an ad after all, and it sounds strange in Italian as well, if that's the problem! But being an ad at least "shut up" would give the idea, I imagine! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Give mouth pain the boot


Explanation:
Since another creative mind got in before me, I am going to have another go...

I'm not sure you're going to be able to maintain the play on words of the original. I'm not wild about this suggestion either, but it may be of some help.

All the best.

Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Quieten your mouth soreness/Say goodbye to your mouth discomfort


Explanation:
To me, 'quieten' sounds good here - maybe sth like 'quieten your mouth soreness'
as an alternative to soreness I can see 'mouth discomfort' or troubles, as suggested by David - in this case I can think of something like 'say goodbye to your mouth discomfort' or irritation

i also thought of something like 'your mouth troubles have no more to say', but I don't know how it may sound to a native ear

well, I hope this's given you a little more to think about and play around with

have a nice weekend!

Mara Ballarini
Australia
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  carly kelly: I'd leave out "your" in both cases
50 mins
  -> you're absolutely right. now I think of it, I don't even know why I added it, since it's not even in the original. concentrating too much on what was around it to notice :-(
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Say goodbye to mouth soreness!


Explanation:
..or 'oral soreness' if you wanted to sound a bit more sciencey. Hopefully 'say' resonates both with 'mouth'/'oral' and also (alliteratively) with 'soreness'. Although it conveys the message OK, I realise it isn't the most original of formulations, HTH anyway.

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 18:22
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks everybody for your help. Oliver, I like the simplicity of your suggestion, and also agree with Rachel about "sore mouth and gums", so in the end I went for "Say goodbye to sore mouth and gums".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carly kelly: Definitely the best so far. Nice one Oliver!
49 mins
  -> thanks carly, top of the weekend to you

agree  David Russi: I like this, it's simple and idiomatic
9 hrs

agree  Béatrice Sylvie Lajoie: I just love it!
20 hrs

agree  sgmtrans: The best!
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
put an end/put paid to mouth problems


Explanation:
I don't think it's hard to keep the tacere/bocca word play without sounding a bit forced. One solution might be "Silence mouth soreness (now)".

Otherwise, you need something snappy for "Metti a tacere" -maybe with a bit of alliteration, and as for fastidi della bocca.... that's the toughest part I think.
moth problems, mouth troubles, mouth complaints...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-18 12:45:28 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to say...I DO think it's hard to keep the tacere/bocca word play without sounding forced...

carly kelly
Italy
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
soothe mouth pain


Explanation:
It is a bit general but I guess that "metti a tacere" refers to the pain one feels due to oral disorders

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Shut up mouth pain!


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-07-18 15:06:01 GMT)
--------------------------------------------------

I like Mara Ballarini's use of "discomfort". With due credit due to her, I would also propose "Shut up mouth discomfort!"

ilokle
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zap sore mouth and gum problems!


Explanation:
or: Put an end to sore mouth and gums!
No more sore mouth and gums!
Stop mouth and gum pain/soreness!

I know the gums are in the mouth, but I think both shd. be mentioned

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 17:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Kiss mouth problems goodbye!


Explanation:
Make love, not war LOL

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-07-18 16:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

Kiss sore/painful mouths goodbye.

However, it's not very original.

SJLD
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Fell: Nice!
2 mins
  -> thanks Rachel ;-)

neutral  Michael Korovkin: where do you kiss'em – on the mouth? :o)
5 hrs

agree  Fiona Grace Peterson: It's perfect :-)
6 hrs
  -> thanks Fiona :-)

agree  Béatrice Sylvie Lajoie: Yes it is perfect!
18 hrs
  -> thanks Béatrice :-)

agree  potra: Yes, I think this solgan is particularly appropriate for a younger audience (and I do not mean to say that older people do not kiss)
22 hrs
  -> thanks Potra :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Away with the bore of mouth sores!


Explanation:
Not the strongest Italian slogan I've ever read, I must say.
Anyway, here's my take.
An alternative on the same line of thought would be,

No longer bored by mouth sores!

Ciao, bella! Tutto bene?

Barbara Carrara
Italy
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search