Glossary entry

English term or phrase:

freelancer contract

Romanian translation:

Contract de prestări servicii (persoane fizice autorizate)

Added to glossary by Robert Roata
May 14, 2009 09:29
15 yrs ago
14 viewers *
English term

freelancer contract

English to Romanian Law/Patents Law (general)
pare a fi un contract de prestări servicii de către o persoană fizică (autorizata), dar mă gândesc că există un termen consacrat...

Discussion

Ilona Roberts May 14, 2009:
terminologia legala din Romania ...nu este, din pacate, adaptata la flexibilitatea pietei libere ... eu zic ca (in mod ideal) se poate traduce cu specificatia "pentru liber-profesionisti", sigur, insa nu corespunde cu contractele incheiate in mod real in Romania, ori cu contractele tipizate
nelly matthews May 14, 2009:
si aici in NZ e la fel
Liviu-Lee Roth May 14, 2009:
interpreti/traducatori freelancers in US si noi intram in aceasta categorie
nelly matthews May 14, 2009:
Multumesc Annamaria :)
Annamaria Amik May 14, 2009:
Contractele cu liber-profesionistii Aceste contracte sunt incheiate sub forma unor contracte de prestari servicii sau contracte pe drepturi de autor (de ex. ziaristii) sau contracte de cesiune drepturi de autor, si altele de care poate nu stiu eu.
Daca e vorba de contracte incheiate in strainatate, poate varianta optima ar fi "Contracte de prestari servicii incheiate cu liber-profesionisti"
nelly matthews May 14, 2009:
freelancer Dar care este statutul "freelancerilor" acasa in Romania? Nu sunt liberi profesionisti? Eu am plecat de cinci ani de acasa si banuiesc ca multe lucruri s-au schimbat intre timp asa ca as aprecia mult informatii cu privire la acest subiect :)
Annamaria Amik May 14, 2009:
Aplicare Toate raspunsurile mi se par corecte. Sigur ca nu exista la noi "contracte de liber profesionist", exista contract pe drepturi de autor, de prestari servicii incheiat cu PF sau PFA etc. Varianta corecta va fi data de context: unde se aplica, la ce tara se refera etc..

Proposed translations

+7
3 mins
Selected

Contract de prestări servicii (persoane fizice autorizate)

---

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-05-14 09:35:25 GMT)
--------------------------------------------------

ăsta ar fi termenul consacrat, din experiența mea :-)

profesiile libere în România nu au (încă) un statut legal bine determinat, cel puțin nu atât de conturat încât să existe contracte separate pt ele
Peer comment(s):

agree Florina-Livia Angheluta (X)
0 min
agree Alice Lazar
1 min
agree cristina48
9 mins
agree Maria-Letitia Chiculita (X)
11 mins
agree Addriana
1 hr
agree Iosif JUHASZ
2 hrs
agree RODICA CIOBANU
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins

contract de prestari servicii incheiat cu PF/PFA

Asa se numesc contractele pe care le-am incheiat.
Cu pfa daca este persoana fizica autorizata.
Peer comment(s):

agree cristina48
8 mins
agree RODICA CIOBANU
11 hrs
agree mirelamatei : cu mentiunea ca un freelancer poate incheia si un contract de cesiune a drepturilor de autor
6 days
Something went wrong...
+3
11 mins

contract de liber profesionist

Opinia mea
Peer comment(s):

neutral Ilona Roberts : frumos, dar nu cred ca exista in romania :-)
7 mins
poate ar trebui sa fie :) http://www.gandul.info/planeta-media/artistii-liber-profesio... iar noi sigur ca suntem persoane fizice dar suntem liber profesionisti (freelancers)
agree Reea - Silvi (X)
33 mins
Multumesc!
agree Valentina Meyer
1 hr
Multumesc!
agree Mihaela Ghiuzeli
8 hrs
Multumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search