Glossary entry

Catalan term or phrase:

més agosarada/agosarat

English translation:

more radical/ more daring

Added to glossary by Sheila Hardie
Jan 19, 2009 22:07
15 yrs ago
Catalan term

la reconversió ... ha estat més agosarada que no pas la de

Catalan to English Social Sciences Education / Pedagogy
Per això la reconversió d’aquests centres, especialment en el cas de la UOC i la URL, ha estat més agosarada que no pas la de la universitat pública i ha plantejat canvis estructurals de gran magnitud (UOC) o bé canvis de denominació i dels plans d’estudi que guanyaven en especificitat.

UOC and URL are private unis.

O¡m a bit stuck with expressing the idea of "ha estat més agosarada que no pas la de..."

TIA:-)
Change log

Feb 2, 2009 07:08: Sheila Hardie Created KOG entry

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

the reconversion ... was more radical/daring*** than that of the

Agosarat = daring or bold etc. But maybe 'radical' would be a better translation in this context?

So, something like 'the reconversion ... more radical than that of the ....

The 'la' (in 'la de') appears to refer to the 'reconversió'.

HTH


Sheila
Peer comment(s):

agree Veronica Lambert Hall
1 hr
agree Andy Watkinson : Nicely put
4 hrs
agree Berni Armstrong : I like radical
1 day 57 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 hrs

the reorganisation/restructuring of...

...has been more audacious than that of...

"audacious" or one of the adjectives Sheila suggests.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search