KudoZ question not available

German translation: Aktentasche / Mappe aus festem Leder

16:06 Jun 19, 2008
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Other / leather goods
Italian term or phrase: cartella rigida
Le classiche *cartelle rigide* diventano invece lussuose reinterpretazioni nella collezione.

Mir fehlt leider der passende Ausdruck für "rigida" im Deutschen. Vielleicht könnt ihr mir auf die Sprünge helfen.

Vielen Dank im Voraus!
inkweaver
Germany
Local time: 08:58
German translation:Aktentasche / Mappe aus festem Leder
Explanation:
nur ein weiterer Vorschlag. Es kann wohl Kalbsleder sein, die Oberfläche ist weich aber das Leder nicht "biegsam". Mit "cartella" ist mE hier nicht eine Schultasche gemeint, sondern eher irgendeine Aktentasche. Ohne Bilder schwer festzustellen..
Selected response from:

Prawi
Austria
Local time: 08:58
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Aktentasche / Mappe aus festem Leder
Prawi
3Hartschalen-Aktenkoffer, Hartschalenkoffer
Gabriele Kursawe
2klassischer steifer Schulranzen / steife Schultasche
Zea_Mays


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hartschalen-Aktenkoffer, Hartschalenkoffer


Language variant: Hartschalen-Aktentasche

Explanation:
Habe ich hier gefunden:
Italienisch: http://tomsailor.it/hartschalenkoffer-attaché-f-92.html?lan...

Deutsch:
http://tomsailor.it/cartella-ufficio-rigida-attaché-f-92.ht...

LG, Gabi

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-06-19 16:41:07 GMT)
--------------------------------------------------

... oder geht's um Sammelmappen: "stabile Sammelmappen" oder "Sammelmappen aus stabilem Leder".

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-06-19 16:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

Wie wär's dann einfach mit "stabil"?

Gabriele Kursawe
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Notes to answerer
Asker: Es geht schon um Taschen oder Koffer... Später wird allerdings deren Material beschrieben (war mir leider entgangen). Sie sind aus Kalbsleder, also passt die Hartschale eher nicht.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
klassischer steifer Schulranzen / steife Schultasche


Explanation:
Bin mir nicht sicher, aber mich erinnert es an die alten Schultaschen (in Deutschland Ranzen), die man am Rücken getragen hat. Die waren steif, und äußerst langlebig.

Gibt es zum Text denn Bilder?

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-19 17:40:58 GMT)
--------------------------------------------------



Evtl. "streng", also steif im weitesten Sinne?



Zea_Mays
Italy
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: Bilder gibt es leider nicht...

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Aktentasche / Mappe aus festem Leder


Explanation:
nur ein weiterer Vorschlag. Es kann wohl Kalbsleder sein, die Oberfläche ist weich aber das Leder nicht "biegsam". Mit "cartella" ist mE hier nicht eine Schultasche gemeint, sondern eher irgendeine Aktentasche. Ohne Bilder schwer festzustellen..

Prawi
Austria
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schmidt: Aktenmappe finde ich gut.
11 hrs
  -> Danke Sabine, mir ist es aber mehr um "rigido" gegangen als um die cartella, denn das war die eigentliche Frage.

agree  Birgit Elisabeth Horn: das ist damit gemeint; mal wieder im Lande? lG ;)
12 hrs
  -> Hallo Birgit, wie gehts? Warum "wieder"? :) LG!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search