Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ISP
Italian translation:
ISP (Independent Service Providers - Fornitori Indipendenti di Assistenza)
Added to glossary by
Alberta Batticciotto
Oct 9, 2007 08:50
16 yrs ago
English term
ISP
English to Italian
Marketing
Automotive / Cars & Trucks
Nearly 60% of ISPs receive discount depending on purchase volume
So che ISP è l'acronimo di Independent Service Providers, ma mi chiedo se nel settore della ricambistica/automotive vada tradotto o debba invece restare così.
So che ISP è l'acronimo di Independent Service Providers, ma mi chiedo se nel settore della ricambistica/automotive vada tradotto o debba invece restare così.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | ISP | Alberta Batticciotto |
3 +1 | Vd spiegazione | Ivana Giuliani |
2 +1 | officine indipendenti | Beatrice T |
Change log
Oct 15, 2007 08:06: Alberta Batticciotto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/19959">Sabina Moscatelli's</a> old entry - "ISP"" to ""ISP""
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
ISP
io di solito metto l'acronimo, quindi ISP e poi (Independent Service Providers - Fornitori Indipendenti di Assistenza)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie."
+1
9 mins
Vd spiegazione
si trova spesso in inglese , una possibile traduzione potrebbe essere fornitori indipendenti di servizi
Note from asker:
sinceramente la forma italiana letterale mi piace poco. Era la prima cosa a cui avevo pensato. |
Peer comment(s):
agree |
Letizia Pipero
: Independent Service Providers, ampio utilizzo nel settore dell'automazione industriale
3 mins
|
Grazie!
|
+1
1 hr
officine indipendenti
Premetto che non sono certa, ma visto il contesto credo si tratti delle officine indipendenti, (ted. freie Werkstaette), ossia quelle non legate a nessun marchio.
Peer comment(s):
agree |
Giuseppina Vecchia
: Se è quello il senso della cosa, meglio usare l'italiano, no ;)
5 hrs
|
Something went wrong...