Mar 21, 2007 21:33
17 yrs ago
1 viewer *
English term

"with a flourish"

English to Italian Other Other
He ending his speech with a flourish (implying a hand gesture). Si puo' dire "con un grande gesto della mano"?
Change log

Mar 21, 2007 21:40: Umberto Cassano changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"

Proposed translations

+3
27 mins
English term (edited): with a flourish
Selected

con un gesto plateale/enfatico

...terminando/concludendo il discorso con un gesto plateale / enfatico...

HTH

Peer comment(s):

agree Sara Parenti : bello, sì!
34 mins
Grazie Sara !
agree clodinski
9 hrs
Grazie !
agree P.L.F. Persio : perfetto!
12 hrs
Troppo buona,grazie !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Non avevo mai sentito quest'espressione ma l'ho trovata: 154 "hits" sul google. Allora, ti ringrazio moltissimo. Sei stato di grande aiuto. :-)"
14 mins

sventolando la mano

più corretto forse...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search