Feb 12, 2007 14:29
17 yrs ago
Dutch term
stronk
Dutch to German
Marketing
Tourism & Travel
Regionale Spezialitäten
Witloofstronkjes in plakjes ham gerold en geserveerd met kaassaus en puree
Habt ihr eine Idee? Wer will schon Strünke essen? Ist übrigens ein Belgischer Text.
Habt ihr eine Idee? Wer will schon Strünke essen? Ist übrigens ein Belgischer Text.
Proposed translations
(German)
4 +3 | Chicoree | Caroline Stange |
5 | Strunk (leider ja) | Annette Bredewold |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Chicoree
Also, ich würde das Wort "stronk" bei der Übersetzung auch ganz weglassen und nur Chicoree schreiben. Schließlich gehört der "stronk" auch zum Überbegriff Chicoree. Und Chicoree mit Schinken und Käse ist doch ein bekanntes Gericht (das auch in Deutschland gegessen wird) - zumindest ist das in der Pfalz der Fall ;-)!
Groetjes, Caroline
Groetjes, Caroline
Peer comment(s):
agree |
Marian Pyritz
10 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Hans G. Liepert
: Nichts zu danken - bin ja schon froh, dass ich es nicht essen muss!
26 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Susanne Bittner
: Oder Chicoreestaude.
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
44 mins
Strunk (leider ja)
Das ist das Lieblinggericht meines Mannes. Hierbei werden das bittere Unterteil und die oberen Blätter entfernt und der Chicorée danach in Schinken gerollt und mit Käse überbacken. Wir rollen sogar diese Röllchen in den Käse ein und überbacken es so, weil so der Käse überall hinkommt.
Hoffe, es holft irgendwie.
Hoffe, es holft irgendwie.
Discussion