Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
parent company
Bulgarian translation:
компания- майка
Added to glossary by
DEnchev
Apr 19, 2005 16:58
19 yrs ago
4 viewers *
English term
parent company
English to Bulgarian
Bus/Financial
Economics
ocenka na IT proekti
Its relationships with its parent company and sister companies allow for greater knowledge sharing and transfer.
Proposed translations
(Bulgarian)
5 +3 | компания- майка | Ludwig Chekhovtsov |
5 +1 | предприятие - майка | Rosica Dimitrova |
5 | turgovska centrala (bez filialite | Andrei Vrabtchev |
5 | холдингова компания | Ivaylo Ivanov |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
компания- майка
ODIT.info - Международeн стандарт за финансово отчитане 1
... 24) Ако дъщерна компания стане предприятие, прилагащо МСФО за първи път, по-късно от своята компания- майка, дъщерната компания трябва ...
www.odit.info/article.php?ArticleID=188
КЗК
... Фактът, че дадена дъщерна компания има своя собствена юридическа идентичност ... да бъде ръководено от компанията-майка /собственик/...
www.cpc.bg/public/index.php?id=49&letter=e - 103k
... 24) Ако дъщерна компания стане предприятие, прилагащо МСФО за първи път, по-късно от своята компания- майка, дъщерната компания трябва ...
www.odit.info/article.php?ArticleID=188
КЗК
... Фактът, че дадена дъщерна компания има своя собствена юридическа идентичност ... да бъде ръководено от компанията-майка /собственик/...
www.cpc.bg/public/index.php?id=49&letter=e - 103k
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря"
9 mins
turgovska centrala (bez filialite
turgovska centrala (bez filialite) - taka e dadeno v SA Dictionary
spored men moge i oshte: osnovnata/glavnata kompanija (bez filialite)
spored men moge i oshte: osnovnata/glavnata kompanija (bez filialite)
Reference:
+1
1 hr
предприятие - майка
Според официалната страница на Комисията за защита на конкуренцията на РБ, терминът е "предприятие - майка". Аз също открих хиляди варианти в различните речници, като посочените по-горе, но смятам, че е най-добре да се използва утвърдения вече превод.
13 hrs
холдингова компания
Може и "холдингова компания", "холдингово дружество", ако това дружество няма самостоятелна производствена дейност, а само държи акциите на дъщерните дружества. Ако не е ясно това, тогава се застраховай с термина "компания-майка"
Something went wrong...