This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: Spirometry Test General field: Medical
Source text - Spanish Principales variables obtenidas
Aunque los espirómetros modernos pueden ofrecer resultados de multitud de variables, en realidad, para poder interpretarla, es suficiente con tres parámetros básicos: la capacidad vital forzada (FVC), el volumen espiratorio forzado en el primer segundo (FEV1) y la relación entre ambos (FEV1/ FVC).
Tipos de curvas espirométricas
El primer paso para la correcta interpretación de la espirometría es revisar las curvas generadas durante la maniobra.
Estas curvas son de dos tipos: curvas de volumen-tiempo (V-T) y curvas de flujo-volumen (F-V). La revisión de dichas curvas nos permitirá decidir si la maniobra realizada ha sido correcta y se puede valorar como aceptable, o si por el contrario han existido fallos importantes que obliguen a repetir la prueba.
Curva volumen-tiempo: El volumen se mide en litros, en el eje de ordenadas (vertical), y el tiempo, en segundos, en el eje de abscisas (horizontal). Una curva de V-T normal tiene un ascenso rápido, ya que se expulsa más del 70% de todo el aire en el primer segundo; posteriormente, la pendiente se va haciendo cada vez menos pronunciada hasta que se aplana y llega al máximo volumen (FVC). El volumen de aire expulsado en el primer segundo es el FEV1 (figura 1).
Curva flujo-volumen: En este tipo de curva, el flujo se mide en litros/segundo, en el eje de ordenadas (vertical) y el volumen, en litros, en el eje de abscisas (horizontal). La curva de F-V normal tiene un ascenso muy rápido, cercano al eje de ordenadas (flujo) hasta alcanzar un pico (PEF). A partir de ahí, desciende en línea más o menos recta, con una pendiente menos pronunciada que el ascenso, hasta acabar contactando, de forma asintótica, con el eje de abscisas (volumen), marcando así la FVC.
Prueba broncodilatadora
La Prueba Broncodilatadora (PBD) permite estudiar la dilatación que puede producirse en los bronquios del paciente tras administrarle un broncodilatador (generalmente salbutamol), y si esa broncodilatación (BD) llega a la reversibilidad completa (normalización de un patrón previamente obstructivo).
Para realizar la PBD, se hace primero una espirometría basal (preBD). A continuación, se le administran al paciente 4 disparos de salbutamol en cámara de inhalación. Se esperan 20 minutos, y se repite la espirometría (postBD). Se compara el FEV1 preBD con el FEV1 postBD. Si aumenta un 12% o más y ≥ 200 ml, se considera la PBD positiva.
Hay que mirar también el patrón preBD y el patrón postBD. Si un patrón es obstructivo en la preBD, pero se normaliza en la postBD, se habla de reversibilidad completa de la obstrucción.
Translation - English Main variables obtained
Although modern spirometers can yield multiple-variable results, three basic parameters are enough to interpret them: the forced vital capacity (FVC), the forced expiratory volume in the first second (FEV1), and their ratio (FEV1/FVC).
Types of spirometric curves
The first step to a correct interpretation of a spirometry test is to check the curves generated during the manoeuvre.
These curves belong to two types: volume-time curves (V-T) and flow-volume curves (F-V). The review of such curves will determine whether the manoeuvre has been performed correctly and can be considered as acceptable, or if otherwise there have been significant errors which require a repetition of the test.
Volume-time curve: Volume is measured in litres, on the ordinate axis (vertical), while time is measured in seconds, on the abscissa axis (horizontal). A normal V-T curve has a steep rise, given that over 70% of all the air is expelled in the first second. Following this, the slope becomes gradually smoother until flattening out, when it reaches peak volume (FVC). The volume of expelled air in the first second is the FEV1 (graphic 1).
Flow-volume curve: In this type of curve, flow is measured in litres per second, on the ordinate axis (vertical), and the volume is measured in litres, on the abscissa axis (horizontal). The normal F-V curve has a very steep rise, near the ordinate axis (flow) until reaching a peak (PEF). From there, it decreases in a somewhat straight line, with a less pronounced slope, until it finishes by asymptotically reaching the abscissa axis (volume), showing thus the FVC.
Bronchodilator test
The Bronchodilator Test (PBD) is used to study the dilation that can occur in the patient’s bronchi after being administered a bronchodilator (usually Salbutamol), and whether that bronchodilation (BD) reaches full reversibility (normalisation of a previously obstructive pattern).
In order to conduct a PBD, a baseline spirometry must be first made (preBD). Following this, the patient is administered 4 Salbutamol puffs through an inhaler with a spacer. After 20 minutes, the spirometry is repeated (postBD). The FEV1 preBD and the FEV1 postBD are then compared. If there is a 12% increase and it is ≥ 200 ml, the PBD is considered to be positive.
The preBD and postBD patterns must be considered as well. If a pattern is obstructive at the preBD, but normalises at the postBD, this is referred to as complete reversibility of the obstruction.
English to Spanish: Revisión bibliográfica sobre anticonceptivos en áreas rurales General field: Medical
Source text - English Maternal death rates can be decreased by the introduction of long acting removable contraceptives (Saldana, 2022; Molina, 2018; Montenegro and Smith, 2019). Resistance to the use of LARCS is more common in rural areas than urban areas (Barrera, 2021; Jones and Louis, 2020). Consequently, healthcare providers need to develop education programs that can be delivered in rural communities (Julio, 2016; Madera, 2019). Furthermore, the healthcare system should provide mobile clinics to reach more women in the rural areas (Delva, 2020; Frontera and Climo, 2019)
Translation - Spanish Las tasas de mortalidad materna pueden reducirse con la introducción de anticonceptivos removibles de larga duración (Saldana, 2022; Molina, 2018; Montenegro y Smith, 2019). La resistencia hacia el uso de LARCs es más común en las áreas rurales que las urbanas (Barrera, 2021; Jones y Louis, 2020). Por esta razón, es necesario que los proveedores de salud desarrollen programas educativos que puedan proporcionarse en las comunidades rurales (Julio, 2016; Madera, 2019). Además, el sistema de salud debe proporcionar clínicas móviles para llegar a las mujeres de las zonas rurales (Delva, 2020; Frontera and Climo, 2019)
English to Spanish: Los "estropea-presupuestos" General field: Bus/Financial
Source text - English Budget BustersDoes it seem like money just disappears? Watch out for Budget Busters that can really add up.Cable and Streaming – Cable and streaming can throw a budget off whack. Every six months, call your cable provider and ask for the promotional rate. Do not let the sales rep upsell you to more channels. Ask for the rock bottom rate and say that you may have to cancel if you do not get a better deal. If you have Internet, only subscribe to one or two streaming services at a time.
Storage Units – Most of the time, storage units are places for us to hide away our unused clutter without dealing with it. If you think you might use some of the items later, consider this: it is cheaper to replace those items if you need them instead of paying monthly rent storing them. If you are storing items because of your emotional attachment to them, spend a few days looking over the items and take pictures of them for a scrapbook. Then donate or sell. Someone else will really be able to enjoy the items and you will be saving several hundreds of dollars a month.
Translation - Spanish Los «estropea-presupuestos»¿Te parece que el dinero desaparece de la nada? Ten cuidado con los «estropea-presupuestos» que pueden contribuir seriamente a esto.Cable y plataformas de streaming: El cable y las plataformas de streaming pueden alterar tu presupuesto. Cada seis meses, llama a tu proveedor de cable y consulta por la tarifa promocional. No dejes que el representante de ventas te convenza de adquirir más canales. Pide la tarifa más baja disponible y di que tal vez tengas que cancelar si no consigues una oferta mejor. Si tienes Internet, suscríbete solo a una o dos plataformas de streaming por vez.
Guardamuebles por alquiler: La mayoría de las veces, estos minialmacenes son lugares donde escondemos los trastos que no usamos para no lidiar con ellos. Si piensas que más adelante podrías echarles mano, considera esto: es más barato reemplazar esos objetos si los necesitas luego en lugar de pagar una renta mensual para su almacenamiento. Si los estás almacenando por un apego emocional, dedica algunos días a revisarlos y tómales fotos para tener en un álbum de recuerdos. Luego, dónalos o véndelos. Habrá otra persona que en verdad pueda aprovechar esos objetos y tú estarás ahorrándote varios cientos de euros al mes.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - IES N° 28 Olga Cossettini
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Mar 2022.