This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Copywriting, Translation
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Automotive / Cars & Trucks
Internet, e-Commerce
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Media / Multimedia
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Printing & Publishing
Telecom(munications)
Textiles / Clothing / Fashion
Transport / Transportation / Shipping
Also works in:
Computers (general)
Manufacturing
Automation & Robotics
More
Less
Rates
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Serbian: Crack in the world General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English 2
00:02:30,000 --> 00:02:31,001
Mr.Charles,...
3
00:02:31,558 --> 00:02:32,659
The project entrance is
4
00:02:32,684 --> 00:02:33,831
half a mile further on.
5
00:02:33,963 --> 00:02:38,197
I know, Mrs. Sorenson. I wanted
to stop here to take a better look at that.
6
00:02:38,743 --> 00:02:41,738
That's your drill tower, isn't it?
7
00:02:41,738 --> 00:02:42,863
Yes, it is.
8
00:02:42,888 --> 00:02:44,715
What's that missile
doing up there?
9
00:02:44,740 --> 00:02:46,742
I thought we came here
to discuss with your husband
10
00:02:46,742 --> 00:02:49,737
the posibbility of using
an atomic warhead.
11
00:02:49,742 --> 00:02:51,736
Half a missile, Sir Charles.
12
00:02:51,736 --> 00:02:53,740
If you look closely, you'll
see it's not armed.
13
00:02:58,738 --> 00:02:59,743
I'm sure
Dr. Sorenson
14
00:02:59,743 --> 00:03:01,741
will be able to explain it
to your satisfaction.
15
00:03:01,890 --> 00:03:03,886
Yes, I'm quite sure he will.
16
00:03:45,929 --> 00:03:47,381
This way.
17
00:04:10,744 --> 00:04:13,087
This will take us down
to Center of Operations.
18
00:04:16,739 --> 00:04:18,739
Dr. Sorenson will meet you there.
19
00:04:23,744 --> 00:04:26,740
We prepared a demonstration,
a progress report
20
00:04:26,740 --> 00:04:28,241
and what we
have to acheive.
A multi-skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from ENGLISH to SERBIAN. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly and effectively with people from all social and professional backgrounds. Well mannered, articulate and fully aware of diversity and multicultural issues. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise and at the same time remaining aware of professional roles and boundaries.
Keywords: Serbian, marketing, cooking, fashion, movies