Working languages:
English to Polish
Polish to English
German to Polish

Agnieszka Maniakowska
Certified legal translator

Legionowo, Mazowieckie, Poland
Local time: 20:44 CEST (GMT+2)

Native in: Polish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw (general)
Law: Contract(s)Law: Taxation & Customs
InsuranceInvestment / Securities
OtherFinance (general)
Human ResourcesGovernment / Politics

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 198, Questions answered: 102, Questions asked: 95
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Polish: Testament
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
LAST WILL AND TESTAMENT

THIS IS THE LAST WILL AND TESTAMENT of me, XXX.

1. I HEREBY REVOKE all wills and testamentary dispositions of every nature and kind whatsoever by me heretobefore made.

2. I NOMINATE, CONSTITUTE, AND APPOINT, my husband, YYY, to be the sole Executor of this my Will.

If he is unable or unwilling to act, I THEN NOMINATE, CONSTITUTE AND APPOINT my brother, ZZZ, to be the sole Executor of this my Will.

3. I GIVE, DEVISE, AND BEQUEST all my property of every nature and kind and wheresoever situate to my said Executor for the following purposes:

a) To use his or her discretion in the realization of my estate, with power to my Executor to sell and convert into money any part of my estate not consisting of money at such time or times in such manner and upon such terms, and either for cash or credit or for part cash and part credit as my said Executor in his absolute discretion may decide upon, or to postpone such conversion of my estate or any part or parts thereof for such length of time as he may think best

And I hereby declare that my Executor shall have a separate power to retain any of my investments or assets in the form existing at the date of my death at his absolute discretion to the intent that investments or assets so retained shall be deemed to be authorized investments for all purposes of this my Will.

b) To use his discretion in making elections with power to make all such elections as he shall deem in his absolute discretion to be in the best interests of my estate as a whole, and specifically, and elections as may be necessary under The Income Tax Act and the provisions thereof from time to time in force.

c) To make any division of my estate or set aside or pay any share or interest therein, either wholly or in part, in the assets forming my estate at the time of my death or at the time of such division, setting aside or payment.

And I declare that my Executor shall, in his absolute discretion, fix the value of my estate or any part thereof for the purpose of making any such division. setting aside or payment, and his decision shall be final and binding upon all persons concerned.
Translation - Polish
OSTATNIA WOLA I TESTAMENT

NINIEJSZY DOKUMENT STANOWI ZAPIS OSTATNIEJ WOLI I TESTAMENT sporządzone przeze mnie, XXX.

1. NINIEJSZYM ODWOŁUJĘ wszystkie testamenty i rozporządzenia testamentowe wszelkiego rodzaju kiedykolwiek wcześniej przeze mnie sporządzone.

2. WYZNACZAM mojego męża, YYY, na wyłącznego Wykonawcę niniejszego Testamentu.

Jeżeli będzie on niezdolny do podjęcia związanych z tym czynności lub nie będzie chciał ich podjąć, WYZNACZAM mojego brata, ZZZ, na wyłącznego Wykonawcę niniejszego Testamentu.

3. ZAPISUJĘ całość mojego majątku, bez względu na jego rodzaj, charakter i położenie, rzeczonemu Wykonawcy w celu podjęcia następujących czynności:

a) Rozporządzenia moim majątkiem wedle własnego uznania, przy czym Wykonawca będzie uprawniony do sprzedaży i spieniężenia dowolnej niepieniężnej części mojego majątku w terminie, w sposób i na warunkach ustalonych przez Wykonawcę wedle własnego uznania, na warunkach sprzedaży gotówkowej lub kredytowej bądź częściowo za gotówkę i częściowo na warunkach kredytowych, wedle wyłącznego uznania Wykonawcy, lub do odroczenia spieniężenia mojego majątku lub dowolnej jego części na okres, jaki Wykonawca uzna za stosowny.

Ponadto niniejszym oświadczam, że Wykonawca ma odrębne prawo do zachowania którejkolwiek z moich inwestycji lub któregokolwiek składnika majątku w formie istniejącej na dzień mojej śmierci wedle własnego uznania w celu ich dalszego wykorzystania w ramach wykonywania niniejszego Testamentu.

b) Podejmowania decyzji wedle własnego uznania, przy czym Wykonawca będzie uprawniony do podejmowania decyzji, które, wyłącznie wedle swojego własnego uznania, uzna za najkorzystniejsze dla całości majątku, a w szczególności decyzji, które będą konieczne na mocy ustawy o podatku dochodowym i jej przepisów będących w mocy w danym czasie.

c) Do dokonania podziału majątku, zatrzymania lub wypłacenia udziałów z jego tytułu, w całości lub części, w składnikach tworzących majątek na dzień mojej śmierci lub na dzień takiego podziału, zatrzymania bądź wypłaty.

Ponadto oświadczam, że Wykonawca Testamentu ustali, wyłącznie wedle własnego uznania, wartość mojego majątku lub jakiejkolwiek jego części w celu dokonania wspomnianego podziału, zatrzymania lub wypłaty, a jego decyzja będzie ostateczna i wiążąca wszystkie osoby, których dotyczy.

Translation education Master's degree - Institute of Applied Linguistics, Warsaw University
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Warsaw University, Inst. of Applied Linguistics, verified)
Polish to English (Warsaw University, Inst. of Applied Linguistics, verified)
Memberships Baltic Association of Translators (Bałtyckie Stowarzyszenie Tł
Software MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.maniakowska.pl
Events and training
Professional practices Agnieszka Maniakowska endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a court-certified freelance translator specialising in legal and financial texts and cooperating with a number of translation agencies and companies.

I have been working as a translator since 2004 when I graduated from Warsaw University obtaining Master’s degree in translation. Since then I have taken part in numerous legal and language courses, as well as completed postgraduate studies in law and legal translations.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 206
PRO-level pts: 198


Top languages (PRO)
English to Polish102
Polish to English84
German to Polish12
Top general fields (PRO)
Law/Patents114
Bus/Financial52
Other24
Tech/Engineering4
Science4
Top specific fields (PRO)
Law (general)63
Law: Contract(s)59
Business/Commerce (general)16
Law: Patents, Trademarks, Copyright8
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs8
Economics8
Education / Pedagogy8
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: legal translator, english to polish translation, polish translator, legal text, law, contract, report, financial, corporate documents, law. See more.legal translator, english to polish translation, polish translator, legal text, law, contract, report, financial, corporate documents, law, corporate law, court documents, prawo, ekonomia, finanse, biznes, tłumacz przysięgły, tłumaczenia uwierzytelnione, świadectwa, akty, odpisy, tłumaczenia u notariusza. See less.


Profile last updated
May 31, 2023



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English - German to Polish   More language pairs