Working languages:
English to Greek

anastasia1
Experienced translator, PhD in Biology

Thessaloniki, Thessaloniki
Local time: 07:24 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
User message
Science & Medicine since 2005
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Education / Pedagogy
BotanyEnvironment & Ecology
GeneticsZoology
Art, Arts & Crafts, PaintingBusiness/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsAnthropology

Rates
English to Greek - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 15
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Greek: UK bird flu outbreak confirmed as H5N1
Source text - English
The outbreak of bird flu killing turkeys at a UK farm has been confirmed to be the highly pathogenic H5N1 virus that has been moving across Eurasia and has so far killed 206 people, mainly in Asia. It is only the second outbreak of the virus in poultry in the UK.

Staff at Redgrave Park farm, near the town of Diss in Suffolk, found on Sunday morning that 60 turkeys out of a flock of 1000 had died overnight.

Turkeys are exceptionally sensitive to H5N1, and the UK's Department for Environment, Food and Rural Affairs (DEFRA) confirmed the outbreak as H5N1 on Tuesday afternoon. All 5000 birds on the farm have now been destroyed.

The UK's first outbreak of H5N1 in poultry, in Suffolk in February 2007, is thought to have come from Hungary in imported turkey meat. But Redgrave Park is said to have received no deliveries that could have brought in infected poultry for four weeks. Scientists point out that enough H5N1 to infect turkeys could be brought into a barn by someone who has walked in infected bird droppings.

The source of the virus might be clearer when its genetic sequence is determined, as this will show which other viruses it is most closely related to. "The initial sequence data suggests that it's closely related to outbreaks in the Czech Republic and Germany," says the UK's acting chief veterinary officer, Fred Landeg. This, "does suggest a possible wild bird source", he adds.

H5N1 was found this summer in dead wild birds in Germany, France and the Czech Republic. This strain matched the viruses found in poultry outbreaks in Germany.

Wildlife risk
Redgrave Park farm is located very close to a large ornamental lake used by wild birds, and is four kilometres from a wetlands nature reserve.

The reserve, England's largest remaining river fen, is internationally protected under the RAMSAR treaty on wetlands and home to several endangered species. It also harbours several species of dabbling duck, which would have flown into the area from breeding grounds in Siberia over the past two months.

Autumn is when the ducks, which can carry H5N1 with no symptoms, are most likely to be carrying bird flu. The UK's first outbreak was also near a wetland reserve. Domestic ducks can also harbour the virus without showing signs.

However H5N1 got into the area, swans and birds of prey in the wetlands, which die of the virus, could now be at risk.

Translation - Greek
Εξακριβώθηκε η ταυτότητα H5N1 του έντονα παθογόνου ιού που οδήγησε στην εξάπλωση της γρίππης των πουλερικών σε φάρμα του Ηνωμένου Βασιλείου. Μέχρι σήμερα, έχουν χάσει τη ζωή τους 206 άνθρωποι Ασιατικής κυρίως καταγωγής, κατά τη μεταφορά του ιού σε Ευρώπη και Ασία. Αυτό είναι το δεύτερο μόλις ξέσπασμα του ιού στα πουλερικά του Ηνωμένου Βασιλείου.

Το πρωί της Κυριακής, οι εργαζόμενοι της φάρμας του πάρκου Ρεντγκρέιβ, κοντά στην πόλη Ντις του Σάφολκ, ανακάλυψαν ότι από ένα κοπάδι με 1000 γαλοπούλες 60 πέθαναν κατά τη διάρκεια της νύχτας.

Οι γαλοπούλες είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες στον ιό τύπου H5N1 και το Βρετανικό Υπουργείο Περιβάλλοντος, Τροφίμων και Αγροτικών Υποθέσεων (ΥΠΤΑΥ) επιβεβαίωσε το απόγευμα της Τρίτης ότι η επιδημία οφείλεται στον εν λόγω ιό. Τα 5000 πουλερικά της φάρμας θανατώθηκαν.

Το πρώτο ξέσπασμα του ιού H5N1 των πουλερικών στο Ηνωμένο Βασίλειο στο Σάφολκ το Φεβρουάριο 2007 θεωρείται ότι οφείλεται στα εισαγώμενα κρέατα γαλοπούλας Ουγγρικής προέλευσης. Υποστηρίζεται πάραυτα ότι, σε διάστημα τεσσάρων εβδομάδων, το πάρκο Ρεντγκρέιβ δεν έλαβε παραγγελίες που θα μπορούσαν να εισάγουν μολυσμένα πουλερικά. Οι επιστήμονες τονίζουν ότι κάποιος που πάτησε περιττώματα μολυσμένων πουλερικών μπορεί να μεταφέρει ιούς H5N1, ώστε να μολυνθούν γαλοπούλες.

Ο καθορισμός της γενετικής ακολουθίας του ιού θα αποκαλύψει το βαθμό ομοιότητάς του με άλλους ιούς και πιθανώς την πηγή προέλευσής του. Όπως δήλωσε ο ενεργός διευθυντής των κτηνιάτρων του Ηλωμένου Βασιλείου Κος Φρεντ Λάντεγκ, "οι πρώτες πληροφορίες της γενετικής ακολουθίας δείχνουν μεγάλες ομοιότητες με τους ιούς που οδήγησαν στις επιδημίες της Τσεχίας και Γερμανίας". "Κάτι τέτοιο οδηγεί στα άγρια πουλιά ως πιθανή πηγή του ιού", προσέθεσε ο Κος Λάντεγκ.

Κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού βρέθηκε ο ιός H5N1 σε νεκρά άγρια πουλιά στη Γερμανία, τη Γαλλία και την Τσεχία. Τα χαρακτηριστικά του στελέχους αυτού ταίριαζαν με εκείνα των ιών που ανιχνεύθηκαν στις επιδημίες που σημειώθηκαν στη Γερμανία.

Η άγρια πανίδα σε κίνδυνο
Η φάρμα του πάρκου Ρεντγκρέιβ βρίσκεται πολύ κοντά σε μια διακοσμητική λίμνη μεγάλης έκτασης που κατοικείται από άγρια πουλιά και σε απόσταση τεσσάρων χιλιομέτρων από έναν φυσικό υδροβιότοπο.

Ο υδροβιότοπος αυτός αποτελεί καταφύγιο για αρκετά είδη υπό εξαφάνιση καθώς και το μεγαλύτερο βαλτοτόπι της Αγγλίας και προστετεύεται από διεθνείς υπηρεσίες, σύμφωνα με τη συνθήκη RAMSAR για τους υδροβιότοπους. Επίσης φιλοξενεί αρκετά είδη πάπιας του γένους Anas που πιθανότατα έφτασαν στους προηγούμενους δύο μήνες από τη γενέτειρά τους Σιβηρία.


Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Greek (BSc (Hons) & PhD BIOMEDICAL SCIENCES, UNIVERSITY O)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Powwows attended
Bio
Hi, I am a Biomedical scientist, educated to PhD level, fluent in written and spoken English. I have spent almost 8 years in London as a student and National Health Service (NHS) professional as well as a Part-time visiting Lecturer for the University of Westminster.

I began translating medical and scientific documents from English to my mother tongue (Greek) for Greek fellow scientists and discovered it is a thoroughly pleasureble experience and one for which I am very enthousiastic. I regard myself as a competent translator, who will deliver the goods to you on time!

I will be very happy to make your acquaintance and work for you and with you!

Dr. Anastasia Petsa

Thessaloniki, Greece
Keywords: medical, science, biology, general, arts, fiction, native greek, greek culture, english culture, journalism. See more.medical, science, biology, general, arts, fiction, native greek, greek culture, english culture, journalism, current affairs, politics, fashion, decoration, gardening, music, tourism, greek history. See less.


Profile last updated
Nov 14, 2007



More translators and interpreters: English to Greek   More language pairs