Working languages:
English to Arabic
French to Arabic
Arabic to English

fadili02

Geneva, Geneve
Local time: 23:48 CEST (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
EconomicsFinance (general)
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics
International Org/Dev/CoopInternet, e-Commerce
JournalismLaw (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright

Rates
Arabic to English - Standard rate: 0.27 CHF per word / 48 CHF per hour
Arabic to French - Standard rate: 0.27 CHF per word / 48 CHF per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Arabic: Rural urban migration and the growth of the informal economy
Source text - English
5 Rural urban migration and the growth of the informal economy
Moving off the land By the onset of the twentieth century, the process of industrialization in developed countries had led to a concentration of people in urban centres. A similar process has been underway in developing countries over the last century. The movement of people from rural to urban areas and a rise in urban dwellers is part of a general development pattern that characterizes the transformation of economies and societies based on agriculture to more diversified systems of production. It is estimated that in 1960, 58% of all those employed worldwide worked in agriculture varying between approximately one-third employed in developed countries and more than 73% in developing countries.

Large scale migration to cities but rural workforce still very large in developing world By 2005 the share of agricultural employment in total world employment was down to 40.1%, a fall of nearly three percentage points or around 90 million working women and men from ten years earlier. In developed countries the share of agricultural employment in total employment was below 4% but remained at 48% in developing countries. Despite the declining share of agricultural workers in total employment, the absolute numbers of those engaged in agriculture are still rising, most notably in South Asia, East Asia, and Sub-Saharan Africa.
Rural exodus pushed by poverty and pulled by dream of better jobs in cities Three quarters of the world’s poorest people live in rural areas of developing countries and are directly or indirectly dependent on earnings from agriculture. Improving agricultural productivity and earnings are therefore critical to poverty reduction. Development policies are largely founded on a “dual-economy model” that identifies shifts out of a low productivity agricultural sector in which most women and men work in household units, to higher productivity wage labour in manufacturing and service firms located primarily in urban areas as the main source of economic growth. Higher productivity and therefore better paid jobs in manufacturing and services pull workers from agricultural occupations. However, rural poverty may also push workers to migrate to urban areas in the hope of a better job – a hope that is not always realized.
Translation - Arabic
الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية ونمو الاقتصاد غير المنظم

مغادرة الأراضي
مع مطلع القرن العشرين، أدت عملية التصنيع في البلدان المتقدمة إلى تمركز الناس في المراكز الحضرية. وقد شهدت الدول النامية عملية مماثلة خلال القرن الماضي. ويعد تنقل الناس من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية وتزايد السكان في المناطق الحضرية جزءا من نمط التنمية العام الذي يميز تحول الاقتصادات والمجتمعات التي ترتكز على الزراعة إلى نظم إنتاج أكثر تنوعا. وقُدرت عام 1960 نسبة العاملين في القطاع الزراعي من مجموع العاملين عبر جميع أنحاء العالم بنسبة 58 في المائة، وتتراوح نسبة العاملين في البلدان المتقدمة ما يقرب الثلث، بينما تفوق 73 في المائة في البلدان النامية.

هجرة واسعة النطاق إلى المدن لكن القوى العاملة الريفية لا تزال وفيرة في البلدان النامية
بحلول 2005، انخفضت حصة العمالة في القطاع الزراعي بنسبة 40.1 في المائة من مجموع العمالة في العالم، وهو انخفاض يقارب نسبة ثلاثة في المائة أو ما يناهز 90 مليون عاملة وعامل منذ عشر سنوات مضت. وقد كانت حصة العمالة في القطاع الزراعي من مجموع العمالة في البلدان المتقدمة أقل من 4 في المائة لكنها استقرت في 48 في المائة في البلدان النامية. ورغم الانخفاض الحاصل في حصة العاملين في القطاع الزراعي في مجموع العمالة، فإن الأعداد المطلقة من المستخدمين في القطاع الزراعي لا تزال في ارتفاع، وبالأخص في جنوب آسيا وشرق آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء.

النزوح من المناطق الريفية بدافع الفقر وبحافز الحصول على وظيفة الأحلام في المدن
يعيش ثلاثة أرباع أفقر سكان العالم في المناطق الريفية للبلدان النامية، ويعتمدون على مداخيل الزراعة بشكل مباشر أو غير مباشر. ومن ثم فإن تحسين إنتاجية القطاع الزراعي ومداخيله لضروري للحد من الفقر. وتوضع سياسات التنمية على أساس "نموذج اقتصادي مزدوج" يحدد الانتقال من قطاع زراعي منخفض الإنتاجية يستخدم نساء ورجالا يعملون في أغلبيتهم في وحدات منزلية، إلى عمل أعلى إنتاجية وأجرا في شركات خاصة بالصناعة التحويلية والخدمات توجد بالأساس في المناطق الحضرية كالمصدر الرئيسي للنمو الاقتصادي. وتجذب الإنتاجية الأعلى وبالتالي وظائف أفضل أجرا في الصناعة التحويلية والخدمات العمالَ من أنشطتهم الزراعية. غير أن الفقر في المناطق الريفية قد يدفع بالعمال أيضا إلى الهجرة إلى المناطق الحضرية أملا في الحصول على وظيفة أفضل- وهو أمل قلما يتحقق.

Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Dec 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multicorpora, Framemaker, MultiTerm, Reverso, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
Very experienced Arabic translator willing to work on translation projects on a larger scale. I have a MA in translation (Arabic, English, French) and a DESS in CAT tools from one of the most prestigious schools of translation in Europe (ETI, Geneva University). I woked as a freelance translator for many International Organizations and did an internship at the Teminology section at United Nations Office at Geneva.
Keywords: Traduction, translation, arabic, International organisations, law, comerce, localization, CAT tools, TAO, terminolgy. See more.Traduction, translation, arabic, International organisations, law, comerce, localization, CAT tools, TAO, terminolgy, science, morocco, economy, finance, business, internet, ICT, communication, middle east, globalisation, fast, accurate, better prices, best fees, trados, Multitrans, multiterm, Geneva, UN, United Nations.... See less.


Profile last updated
Apr 23, 2012



More translators and interpreters: English to Arabic - French to Arabic - Arabic to English   More language pairs