Working languages:
English to Greek
Greek to English

Alex Filindras
Technical, Science and more...

Athens, Attiki, Greece
Local time: 09:58 EEST (GMT+3)

Native in: Greek 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Hello! Welcome to my profile. I am happy to assist you with your translation project.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)Physics
Electronics / Elect EngMathematics & Statistics
Astronomy & SpaceScience (general)
Telecom(munications)Chemistry; Chem Sci/Eng
Biology (-tech,-chem,micro-)Genetics

Rates
English to Greek - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
Greek to English - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 143, Questions answered: 52
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Greek: Neutrinos Travel Faster Than Light, According to One Experiment
General field: Science
Detailed field: Physics
Source text - English
Ιf it's true, it will mark the biggest discovery in physics in the past half-century: Elusive, nearly massless subatomic particles called neutrinos appear to travel just faster than light, a team of physicists in Europe reports. If so, the observation would wreck Einstein's theory of special relativity, which demands that nothing can travel faster than light.

In fact, the result would be so revolutionary that it's sure to be met with skepticism all over the world. "I suspect that the bulk of the scientific community will not take this as a definitive result unless it can be reproduced by at least one and preferably several experiments," says V. Alan Kostelecky, a theorist at Indiana University, Bloomington. He adds, however, "I'd be delighted if it were true."

The data come from a 1300-metric-ton particle detector named Oscillation Project with Emulsion-tRacking Apparatus (OPERA). Lurking in Italy's subterranean Gran Sasso National Laboratory, OPERA detects neutrinos that are fired through the earth from the European particle physics laboratory, CERN, near Geneva, Switzerland. As the particles hardly interact at all with other matter, they stream right through the ground, with only a very few striking the material in the detector and making a noticeable shower of particles.
Translation - Greek
Τα νετρίνα κινούνται ταχύτερα από το φως, σύμφωνα με ένα πείραμα

Αν ισχύει αυτό, θα σηματοδοτήσει τη μεγαλύτερη ανακάλυψη στη φυσική τα τελευταία πενήντα χρόνια. Τα νετρίνα, φευγαλέα, σχεδόν μηδενικής μάζας υποατομικά σωματίδια, φαίνεται να κινούνται λίγο ταχύτερα από το φως, σύμφωνα με ομάδα Ευρωπαίων φυσικών. Εάν αληθεύει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να καταρρίψει τη θεωρία της ειδικής σχετικότητας του Αϊνστάιν, η οποία προβλέπει ότι τίποτα δεν μπορεί να κινηθεί με ταχύτητα μεγαλύτερη του φωτός.

Στην πραγματικότητα, το αποτέλεσμα είναι τόσο επαναστατικό ώστε θεωρείται βέβαιο ότι θα αντιμετωπιστεί με σκεπτικισμό σε ολόκληρο τον κόσμο. «Υποψιάζομαι ότι η πλειονότητα της επιστημονικής κοινότητας δεν θα το εκλάβει ως αδιαμφισβήτητο αποτέλεσμα, εκτός και εάν καταστεί δυνατόν να επιβεβαιωθεί από τουλάχιστον ένα και, κατά προτίμηση, περισσότερα πειράματα», επισημαίνει ο Β. Άλαν Κοστελέτσκι, θεωρητικός φυσικός του Πανεπιστημίου της Ιντιάνα στο Μπλούμιγκτον και προσθέτει, «θα ήμουν ευτυχής αν ήταν αλήθεια».

Τα δεδομένα προέρχονται από έναν ανιχνευτή σωματιδίων 1.300 τόνων, ο οποίος ονομάζεται Ερευνητικό Πρόγραμμα Ταλαντώσεων μέσω Διάταξης Ανίχνευσης Γαλακτώματος (OPERA). Εγκατεστημένος στο υπόγειο Εθνικό Εργαστήριο Γκραν Σάσο, ο ανιχνευτής OPERA ανιχνεύει νετρίνα τα οποία παράγονται στο ευρωπαϊκό εργαστήριο σωματιδιακής φυσικής CERN –το οποίο βρίσκεται κοντά στη Γενεύη– και ταξιδεύουν μέσα από το έδαφος ως το Γκραν Σάσο. Καθώς τα σωματίδια αλληλεπιδρούν ελάχιστα με την υπόλοιπη ύλη, διαπερνούν ανεμπόδιστα το έδαφος, με ελάχιστα από αυτά να αλληλεπιδρούν τελικά με το υλικό του ανιχνευτή δημιουργώντας μια παρατηρήσιμη βροχή σωματιδίων.
English to Greek: Tea and Antioxidant properties
General field: Science
Detailed field: Food & Drink
Source text - English
Tea has one of the highest total flavonoid contents of all plants at 15% of the leaf by dry weight and is also the major source of flavonoids in the UK diet, providing approximately 80% of dietary flavonoids for the population as a whole.

Tea Flavonoids

The types and amounts of flavonoids present in tea will differ depending on the variety of leaf, growing environment, processing, manufacturing, particle size of ground tea leaves and infusion preparation. Typically, 93% of total tea phenolic compounds are flavonoids. Green teas contain more of the simple flavonoids called catechins, while the oxidization that the leaves undergo to make black tea converts these simple flavonoids to the more complex varieties.

Tea flavonoids are water-soluble and one study has shown that a cup of UK tea that has been allowed to brew for 40-60 seconds will typically deliver approximately 140 mg of flavonoids whilst a second carried out by the UK Tea Trade Technical Committee using typical UK consumer brewing conditions and encompassing the range of blends and bag weights commonly on sale in the UK gives a figure of 125mg/235ml serving. The longer the tea is left to brew, the higher the concentration of flavonoids.
Translation - Greek
Τσάι και αντιοξειδωτικές ιδιότητες

Το τσάι έχει μία από τις υψηλότερες συνολικές περιεκτικότητες σε φλαβονοειδή μεταξύ όλων των φυτών, στο 15% επί ξηρού βάρους των φύλλων και αποτελεί την κύρια πηγή φλαβονοειδών στο διαιτολόγιο του Ηνωμένου Βασιλείου, παρέχοντας περίπου το 80% των διαιτητικών φλαβονοειδών για τον πληθυσμό στο σύνολό του.

Τα φλαβονοειδή του τσαγιού

Οι τύποι και οι ποσότητες των φλαβονοειδών που υπάρχουν στο τσάι διαφέρουν ανάλογα με την ποικιλία των φύλλων, το περιβάλλον καλλιέργειας, την επεξεργασία, τον τρόπο παραγωγής, το μέγεθος των κόκκων των αλεσμένων φύλλων τσαγιού και την προετοιμασία του ροφήματος. Κατά κανόνα, το 93% των συνολικών φαινολικών ενώσεων του τσαγιού είναι φλαβονοειδή. Το πράσινο τσάι περιέχει περισσότερα από τα απλά φλαβονοειδή, τα οποία ονομάζονται κατεχίνες, ενώ η οξείδωση που υφίστανται τα φύλλα για να παραχθεί το μαύρο τσάι μετατρέπει τα απλά αυτά φλαβονοειδή στις πιο σύνθετες ποικιλίες.

Τα φλαβονοειδή του τσαγιού είναι υδατοδιαλυτά και μια μελέτη έχει δείξει ότι ένα φλιτζάνι βρετανικού τσαγιού που έχει αφεθεί να παρασκευαστεί για 40-60 δευτερόλεπτα παρέχει συνήθως περίπου 140 mg φλαβονοειδών, ενώ μια δεύτερη μελέτη, η οποία διενεργήθηκε από την Τεχνική Επιτροπή για το Εμπόριο Τσαγιού του Ηνωμένου Βασιλείου, χρησιμοποιώντας τις τυπικές συνθήκες παρασκευής των βρετανών καταναλωτών και συμπεριλαμβάνοντας ολόκληρη την ποικιλία των μιγμάτων και συσκευασιών που πωλούνται συνήθως στο Ηνωμένο Βασίλειο, δίνει τον αριθμό των 125 mg ανά μερίδα των 235 ml. Όσο περισσότερο αφήνεται το τσάι να παρασκευαστεί, τόσο αυξάνεται η συγκέντρωση των φλαβονοειδών.
English to Greek: Iran sets trial dates for dual nationals before nuclear deal talks in Vienna
General field: Social Sciences
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
Iran has set trial dates for two dual nationals, one British-Iranian and the other German-Iranian, in cases that may increase the pressure before the next stage of talks on the future of the Iran nuclear deal in Vienna.

The news of the trials set for next Wednesday comes as the lead Iranian foreign ministry spokesman, Saeed Khatibzadeh, said at a Clubhouse event on Tuesday that Iran wants a big “all for all” prisoner exchange.
The grand bargain would involve all dual nationals, including those Iranians held in the west, being released simultaneously.
Iran regards its nationals arrested for breaches of US sanctions as state hostages in the same way the west regards its dual nationals as being picked up purely to increase Iran’s bargaining leverage in the nuclear talks.
Translation - Greek
Το Ιράν ορίζει δικάσιμους για κρατούμενους με διπλή υπηκοότητα πριν από τις συνομιλίες για τα πυρηνικά στη Βιέννη

Το Ιράν όρισε δικάσιμους για δύο κρατούμενους με διπλή υπηκοότητα, έναν Βρετανοϊρανό και έναν Γερμανοϊρανό, κάτι που αναμένεται να αυξήσει την πίεση πριν από την επόμενη φάση των συνομιλιών σχετικά με το μέλλον της συμφωνίας για τα πυρηνικά του Ιράν στη Βιέννη.
Η είδηση ότι οι δίκες ορίστηκαν για την επόμενη Τετάρτη έγινε γνωστή την ίδια στιγμή που ο επικεφαλής εκπρόσωπος Τύπου του ιρανικού υπουργείου Εξωτερικών, Σαΐντ Χατιμπζαντέχ, ανέφερε την Τρίτη, σε μια εκδήλωση μέσω της εφαρμογής Clubhouse, ότι το Ιράν επιδιώκει μια μεγάλης κλίμακας «όλοι για όλους» ανταλλαγή κρατουμένων.
Η συνολική αυτή συμφωνία θα πρέπει να προβλέπει την ταυτόχρονη απελευθέρωση όλων των κρατουμένων με διπλή υπηκοότητα, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων των Ιρανών που κρατούνται στη Δύση.
Το Ιράν θεωρεί τους υπηκόους του που έχουν συλληφθεί για παραβιάσεις των αμερικανικών κυρώσεων ως ομήρους, ακριβώς όπως η Δύση θεωρεί ότι οι δικοί της πολίτες διπλής υπηκοότητας κρατούνται απλώς και μόνο για να ενισχυθεί το διαπραγματευτικό πλεονέκτημα του Ιράν στις συνομιλίες για τα πυρηνικά.

Translation education Other - Hellenic American Center (HAEC)
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Sep 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Alex Filindras endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

I am an experienced professional in telecommunications, with a strong technical, academic and commercial background. Semi-experienced in translation, but I offer commitment, accuracy and attention to detail. Great cultural competence (I have lived and studied in the US). Excellent verbal, writing and research skills. 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 143
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Greek139
Greek to English4
Top general fields (PRO)
Bus/Financial52
Medical39
Tech/Engineering20
Social Sciences12
Law/Patents8
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Accounting20
Mathematics & Statistics16
Business/Commerce (general)16
Medical (general)15
Finance (general)12
Social Science, Sociology, Ethics, etc.12
Other8
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
Keywords: professional, organized, meticulous


Profile last updated
Nov 18, 2022



More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English   More language pairs