This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 45 - 65 EUR per hour / 1.00 - 2.00 EUR per audio/video minute German to Arabic - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 45 - 65 EUR per hour / 1.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Arabic to English - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 45 - 65 EUR per hour / 1.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Serbian to Arabic - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 45 - 65 EUR per hour / 1.00 - 2.00 EUR per audio/video minute
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Arabic: Filmmaking Project
Source text - English DOK Leipzig is an annual festival for documentaries and animations that celebrates film and promotes debate. The festival focuses on the values of peace, tolerance, human dignity and freedom of expression, along with a strong, individual artistic signature of the filmmakers.
For over 60 years DOK Leipzig has been showing documentary and animated films from around the world. This unique combination of genres attracts more than 48,000 visitors to Leipzig every year.
In 2020, DOK Leipzig takes place from 26 October till 1 November as a hybrid event, with film screenings in Leipzig and online. The industry platform DOK Industry moves completely online. Many films will be available online till November, 11 for accredited guests.
Translation - Arabic يُعقد «مهرجان لايبزيغ الدولي للأفلام الوثائقية والمتحركة» سنوياً ويحتفي بالأفلام ويروج للنقاشات. يُركز المهرجان على قيم كالسلام والتسامح، والكرامة الإنسانية وحرية التعبير عن الرأي إلى جانب إبراز البصمة الفنية المتميزة لصانعي وصانعات الأفلام.
يعرض المهرجان منذ أكثر من ٦٠ عاما أفلاما وثائقية ومتحركة من جميع أنحاء العالم. يجذب هذا المزيج المميز بين هذين النوعين (genre) من الأفلام أكثر من ٤٨٠٠٠ زائر وزائرة إلى مدينة لايبزيغ سنوياً.
يُعقد (دوك لايبزيغ) هذا العام من ٢٦ تشرين الأول/أكتوبر حتى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٢٠ ببرنامجه المتنوع الذي سيشمل عروض سينمائية في مدينة لايبزيغ وعبر الإنترنت. وستُعرض منصة (دوك) لصناعة السينما بشكل كامل عبر الإنترنت. ستكون العديد من الأفلام متاحة عبر الإنترنت حتى تاريخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر للضيوف التي تحمل تذاكر للمهرجان.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2021.
I am a translator since 2000. Besides working in translation, I work as a cultural manager and cultural programmer. I have a bachelor's degree in German and English literature and language and a master's of arts in Gender and Women's studies in the Middle East and North Africa.
I have a long experience in working with NGOs and independent institutions.
I love to do research and field work specially in social sciences. I love cinema, and throughout my translation career, I subtitled many TV series for the Arab speaking region.
Keywords: Arabic, English, German, academic, tourism, scientific, research, NGO, cultural, literature. See more.Arabic, English, German, academic, tourism, scientific, research, NGO, cultural, literature, short stories.. See less.