Working languages:
English to Korean
Korean to English

Han Kyul Rhee
Philosophy, theology, science specialist

Seoul, 110-803, South Korea
Local time: 21:56 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Editing/proofreading, Translation
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
MusicBiology (-tech,-chem,micro-)
Chemistry; Chem Sci/EngEconomics
Electronics / Elect EngEnergy / Power Generation
Environment & EcologyNutrition

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 4
Korean to English: Hyaluronic BB Cream
General field: Other
Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - Korean
촉촉하게 피부 톤 밝혀주는, 히알루론 톤 업 크림
 
적당량을 취하여 피부결을 따라 고르게 펴 발라줍니다.
 
DIRECTIONS
브러쉬에 내용물을 적당량 취하여 가볍게 펴 발라 줍니다.
 
HOW TO USE
파운데이션을 브러쉬에 적당량 묻힌 뒤 피부결을 따라 가볍게 브러쉬 단면으로 펴 발라 줍니다.
* TIP 파운데이션 사용 직후, 가볍게 두드리듯 터치하면 커버력을 더 높일 수 있습니다.
 
 
파우더를 브러쉬에 적당량 묻혀 가볍게 쓸어주듯 사용합니다.
 
파우더를 브러쉬 끝에 묻힌 후 손등에 가볍게 덜어낸 후 손에 힘을 뺀 채 얼굴 중앙에서 밖으로 둥글게 굴리듯이 터치해 줍니다.
 
파운데이션 사용 직후, 두드리듯 터치하면 자연스러운 커버 베이스를 표현할 수 있습니다. 속눈썹 뿌리 부분부터 끝 방향까지 지긋이 집어 줍니다.
Translation - English
Hyaluronic Tone Up Cream, which keeps the skin moisturized and brightens the skin tone

Take an appropriate amount of the product and evenly apply it along the skin texture.

DIRECTIONS
Take an appropriate amount of the product with a brush and gently apply it over the skin.

HOW TO USE
After taking an appropriate amount of foundation with a brush, gently apply it over the skin using the flat side of the brush.
*TIP Immediately after applying foundation, tap gently in order to increase the coverage level.

Take an appropriate amount of powder with a brush and apply it to the skin as if you are gently sweeping it off.

After taking the powder with the tip of a brush, gently tap away any excess onto the back of your hand and, while relaxing your hand, start brushing your face in a circular motion, as though you are rotating it, working your way out from the center.

Immediately after applying foundation, cover base can be naturally expressed by tapping the skin. Pinch the eyelash from its root to the end with patience.
Korean to English: Social Commerce
General field: Marketing
Detailed field: Other
Source text - Korean
중국 대표 소셜 커머스 플랫폼 Pinduoduo (이하 PDD) 가 라이브 비디오 커머스 시범 운영을 개시, 최신 트렌드 기반 수익성 개선 및 Public traffic 채널 추가 확보를 위한 확장으로 평가됨.
PDD 는 최근 라이브커머스 가능성을 적극 탐색하기 위해 800만이 넘는 팔로워를 보유한 스타급 머천트를 섭외하고, 방송에 친구를 초대할 경우 50% 할인 쿠폰을 지급하는 등 공격적인 프로모션을 진행한 바 있음.
 
이러한 시도의 배경 중 하나는 수익성 개선으로서, 하락세에 있는 매출 성장률 및 순익 (2019 3Q 기준 YoY 112% 하락) 을 회복하기 위해 트렌드에 기반한 비즈니스 포트폴리오를 추가하려는 시도로 판단됨. 또한, 유저 간 지인 네트워크를 기반으로하는 Private traffic 을 중심으로 성장해 온 PDD 가 라이브 비디오의 형식을 빌어 Public traffic 기반의 성장을 꾀함으로써, Merchant 에게 더 많은 traffic channel 을 제공하고, 플랫폼 내 컨텐츠 축적을 시도하는 것으로 해석 됨.
Translation - English
China’s representative social commerce platform Pinduoduo(hereinafter referred to as PDD), has launched a trial run of live video commerce, which is evaluated as a business expansion to improve the latest trend-based profitability and to secure additional Public traffic channels.
 
In order to actively explore the possibility of live commerce, PDD recently undertook an aggressive promotion by recruiting a celebrity-like merchant that has more than 8 million followers and offering a 50% discount coupon for inviting a friend to the broadcast.
 
One of the reasons behind this attempt is to improve profitability, which seems to be an effort to add a trend-based business portfolio in order to recover the downward trend in sales growth and net profit(dropped 112% YOY as of Q3 2019) Also, it appears that PDD, which has grown around Private traffic based on user-to-user network, seeks to grow based on Public traffic by taking the form of live video, thereby providing  more traffic channels to Merchant and accumulating contents in the platform.
 
 
Korean to English: Korean Theology
General field: Other
Source text - Korean
우주 1년은 크게 양의 시간대인 봄·여름 선천先天과, 음의 시간대인 가을·겨울 후천後天으로 나뉜다. 128,600년 가운데 선천 봄여름이 64,800년, 후천 가을겨울이 64,800년이다. 이것은 ‘자연의 선후천 시간’ 이다. 그런데 자연의 선후천과는 또 다른, 인간이 역사 무대에서 활동하는 문명의 선후천 시간이 있다. 그 문명의 선후천 시간은 봄에서 여름철까지 선천 5만 년, 가을에서 겨울 초까지 후천 5만년, 도합 10만 년이다. 나머지 약 3만년은 인간과 일체 생물이 지구상에 살 수 없는 기나긴 빙하기이다.

선천 봄개벽은 천지에서 인간을 낳아 기르는 주기인 우주 1년의 시작을 의미하며, 후천 가을개벽은 인간과 만물이 성숙하여 열매 맺는 ‘개벽운동의 완결판’이다. 선천 봄여름은 양운동, 역운동의 때이고, 후천 가을겨울은 음운동, 순운동을 하는 때이다. 선후천 개벽은 그 기운이, 천지 질서가 한순간에 정 반대로 뒤집어지는 변혁이기 때문에 그 충격이 이루 말할 수 없이 큰 것이다.
Translation - English
The year of the universe is divided into a priori springsummer, which is the period of positive energy, and a posteriori autumnlwinter, which is the period of negative energy, on a grand scale. Considering 129,600 years, a priori springsummer is 64,800 years and a posteriori autumnwinter 64,800 years. This is ‘ a priori and a posteriori time of nature.’  But there is another time, other than a priori and a posteriori time of nature, where human beings become active in the stage of history, which is a priori and a posteriori time of a civilization. A priori and a posteriori time of the civilization is 100,000 years altogether, 50,000 years of a priori time from spring to summer and 50,000 years of a posteriori time from autumn to the beginning of winter. The rest of about 30,000 years is a long ice age where humans and all living creatures cannot survive on Earth.

An opening of a priori spring signifies the beginning of a year of the universe, which is the cycle of giving birth to and bringing up human beings in heaven and earth while an opening of a posteriori autumn is ‘the completion of the opening motion’ that human beings and all things are ripen and yield fruits. A priori spring summer is the time of positive and retrograde motion, whereas a posteriori autumnwinter is the time of negative and forward motion. The impact of an opening of a priori and posteriori is immeasurably big since it is the transition that reverses the energy and the order of heaven and earth in an instant.
English to Korean: Amm Druyan Interview
General field: Science
Detailed field: Aerospace / Aviation / Space
Source text - English
I’ve had crazy dreams my whole life. My life has been better than the craziest dreams. Yes, the ‘Light Sail,’ which of course you can see Carl online. You can see him talking to Johnny Carson about it. ‘Breakthrough Listen’ and ‘Starshot.’ Oh, ‘Starshot’ that we depict in the new Cosmos, what I love about ‘Starshot’ is that those Voyager spacecrafts have been moving for 38,000 miles an hour for 42 years, but the project ‘Starshot’ spacecrafts move much faster and are much smaller. I have one here. I can show it to you. They are not going in the same direction as the Voyagers but if they were, they would overtake them in three or four days. Think about that. It’s amazing. I gotta get this. You need to see this. [she sits up to get the chip] It’s a chip. I have to keep it in this or else I would lose it. I carry it in my wallet. As you can see, that has a greater capability than both Voyagers. It can transmit more information. It can do mass spectrometry. There is nothing it can’t do. And now newer version is overtaking that one. Imagine that approaches the planet, let’s say Proxima Centauri. It takes and sends back pictures to earth. They are traveling at the 20% of the speed of light. It sends back pictures that take four light years, so four years to get back to us. What is cool is that of course the ‘Light Sail’ part of this is larger, but not much larger. And what happened is that when it enters the atmosphere of another world, it burns up like a shooting star. So you get to do reconnaissance of another world without having to risk even being apprehended. I like that as an answer to the Fermi paradox, which is why aren’t they here? Well, maybe they did what we are doing. But we are going to be doing in the next decades, which is sending this very small, very highly compact spacecraft that can easily disappear. And so ‘Starshot’ is very exciting.
Translation - Korean
평생 동안 저는 말도 안되는 꿈들을 꿨어요. 하지만 제 삶은 제일 말이 되지 않는 꿈보다도 더 좋았어요. 네. 이번엔 우주 돛대군요. 칼을 온라인에서 볼 수 있어요. 조니 칼슨이(Johnny Carson) 진행하는 토크쇼에 출연해서 우주 돛대 모형을 보여주면서 설명하는 칼의 모습을 볼 수 있죠. 2000년대 초반 저는 행성협회에서 진행하는 솔라 세일(Solar Sail) 프로젝트의 프로그램 디렉터였어요. 하지만 올해가 되어서야 이 임무가 성공하게 되었죠. 새로운 ‘코스모스’에서 ‘브레이크쓰루 리슨’과 ‘스타샷’ 프로젝트에 대해서 다뤄요. 제가 ‘스타샷’ 프로젝트를 좋아하는 이유는 두 보이저 우주선들이 42년 동안 한 시간에 38,000마일 정도를 움직이는데 반해 ‘스타샷’ 프로젝트의 우주선은 훨씬 빨리 움직이고 훨씬 작기 때문이에요. 이 우주선은 보이저들과 같은 방향으로 나아가진 않지만 만약 그렇다고 가정해보면 삼사일 안에 추월할 거에요. 생각해보면 정말 놀라운 일이에요. ‘스타샷’ 프로젝트의 기계 장치는 굉장히 작아요. 제 지갑에도 이 장치를 넣고 다니죠. 두 보이저들의 능력을 합친 것 보다도 더 뛰어나요. 훨씬 더 많은 정보를 전송할 수 있어요. 질량 분석도 할 수 있죠. 그런데 새로운 버전이 이 장치를 능가하고 있어요. 이 장치가 어떤 행성에 다가간다고 상상해보세요. 센타우르스자리 프록시마별 근처에 있는 행성이라고 합시다. ‘스타샷’의 우주 돛대는 빛의 20퍼센트에 달하는 속도로 이동해요. 그리고 사진을 찍고 지구로 전송할 거에요. 사진들이 우리에게 도달하기 까지는 4년이라는 시간이 걸릴 거에요. 물론 ‘우주 돛대’는 이 장치보다는 좀 더 크고 멋지지만 그렇게 많이 크지는 않아요. 그리고 이게 다른 세계의 대기에 진입하면 마치 유성처럼 타오르게 돼요. 그래서 잡혀갈 걱정 없이 다른 세계를 정찰할 수 있어요. 저는 페르미 역설에(Fermi paradox) 대한 답으로 이게 마음에 들어요. 외계인들이 왜 지구에 없느냐라는 질문에 대한 답으로 말이죠. 그들이 우리가 앞으로 수십년 안에 하려는 방법을 썼을지도 모르는 거에요. 굉장히 작고 컴팩트하면서도 쉽게 사라질 수 있는 우주선을 보내는 거죠. 그래서 ‘스타샷’ 프로젝트는 정말 흥분되는 일이에요.  

Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Bio

I majored in Liberal arts at St. John’s college, where I learned to take a macroscopic view of how human culture and ideology have changed over time by reading hundreds of Great books. We translate the writings of ancient Greek philosophers and French authors in an effort to understand the text in more detail. I am a native Korean, but I was augmented to the US army and served as a bridge between the two countries for two years. Recently, I was fortunate enough to have the chance to interview Ann Druyan for the release of the Cosmos:Possible Worlds and translate it into Korean. I also worked as an interpreter at an independent film festival called AAMP. I have been attending seminars on biodiversity, climate change, evolutionary psychology, renewable energy, and the like. 


Philosophy, theology, and science are my comfort zone, but I am ready to step out of it at any moment.




Profile last updated
Jun 28, 2020



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs