Working languages:
English to Greek
Greek to English
French to Greek

Niki Kontogiannopoulou
Freelance Translator

Athens, 6936449841, Greece
Local time: 10:10 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts. (Winston S. Churchill)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
Military / DefenseSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
SurveyingMarketing / Market Research
HistoryArchaeology

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Greek: 11 Mar 2019, The evolution of the Strongman, Foreign Policy, Erika Frantz
General field: Social Sciences
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
Indeed, the movement toward greater false liberalism among contemporary authoritarian regimes seems to have proved effective across the board. Although there are fewer authoritarian regimes governing than in decades past, those that remain are remarkably durable. During the Cold War, the typical authoritarian regime governed for about 12 years. This number increased to 19 years in the 1990s and 22 years in the 2000s; it has now climbed to 27 years in the 2010s. Gone are the days of the military junta that takes power only to be forced to leave it a few years later. Today’s authoritarian regimes have learned that feigning democratic rule has survival benefits.
The takeaway point from these trends is that our understanding of what is “normal” in the political landscape may need updating. Although it is true that more of the world is democratic than ever before, there are signs that progress may soon come to a halt. Democracies are gravitating toward authoritarianism in a number of surprising places, such as Hungary, Poland, and even the United States. At this point, we can only speculate as to why this is happening now. Likely causes include citizen disillusionment on the heels of the migration crisis, rising inequality, and stagnating standards of living. Regardless, although we have traditionally viewed the developed world as immune to this sort of thing—especially democratic backsliding evolving into full democratic breakdown—we no longer can. Meanwhile, today’s authoritarian regimes are making it more difficult to brand them as such. They are increasingly mimicking the traits of democracy, in ways that seem liberal but actually work to extend the authoritarian lifespan.
Translation - Greek
Πράγματι, η τάση των σύγχρονων απολυταρχικών καθεστώτων για περισσότερο ψευδοφιλελευθερισμό φαίνεται να έχει αποτελέσματα σε γενικό επίπεδο. Παρόλο που τα καθεστώτα αυτά είναι σήμερα λιγότερα συγκριτικά με άλλες δεκαετίες, εκείνα που συνεχίζουν να υπάρχουν είναι εντυπωσιακά ανθεκτικά. Κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου, η διάρκεια ζωής ενός τυπικού απολυταρχικού καθεστώτος ήταν περίπου 12 χρόνια. Στη δεκαετία του '90 αυξήθηκε σε 19 και στη δεκαετία του 2000 σε 22 χρόνια ˙ τώρα, στη δεκαετία του 2010 έχει φτάσει τα 27 χρόνια. Έχει πια παρέλθει η εποχή που οι στρατιωτικές δικτατορίες καταλάμβαναν την εξουσία μόνο και μόνο για να ανατραπούν λίγα χρόνια αργότερα. Τα σημερινά απολυταρχικά καθεστώτα γνωρίζουν ότι μια απομίμηση δημοκρατικού καθεστώτος διευκολύνει την επιβίωσή τους.
Το συμπέρασμα από αυτές τις τάσεις είναι ότι ίσως πρέπει να αναθεωρήσουμε την αντίληψή μας για το τι είναι «κανονικό» στο πολιτικό σκηνικό. Αν και είναι αλήθεια ότι τα δημοκρατικά καθεστώτα είναι σήμερα στον κόσμο περισσότερα από ποτέ, υπάρχουν σημάδια ότι η πρόοδος θα ανακοπεί σύντομα. Οι δημοκρατίες ρέπουν προς τον αυταρχισμό αναπάντεχα μέρη, όπως η Ουγγαρία, η Πολωνία, ακόμη και οι Ηνωμένες Πολιτείες. Αυτή τη στιγμή μπορούμε μόνο να εικάσουμε τον λόγο που όλα αυτά συμβαίνουν στη σημερινή συγκυρία. Η απογοήτευση των πολιτών ως επακόλουθο της μεταναστευτικής κρίσης, η αυξανόμενη ανισότητα και η στασιμότητα του επιπέδου ζωής είναι μερικές από τις πιθανές αιτίες. Όπως και να έχει, δεν μπορούμε πια να θεωρούμε ότι ο ανεπτυγμένος κόσμος έχει ανοσία στον αυταρχισμό, όπως παραδοσιακά πιστεύαμε · ειδικά όταν η οπισθοδρόμηση των δημοκρατιών εξελίσσεται σε πλήρη διάλυση. Εν τω μεταξύ, τα σημερινά απολυταρχικά καθεστώτα μας δυσκολεύουν στην αναγνώρισή τους ως τέτοια. Μιμούνται όλο και περισσότερο τα στοιχεία της δημοκρατίας με τρόπους που μοιάζουν φιλελεύθεροι, αλλά στην πραγματικότητα απλά επιμηκύνουν τη διάρκεια ζωής τους.
English to Greek: 21 Feb 2019, Smooth Operators, the Economist, Buttonwood
General field: Bus/Financial
Detailed field: Economics
Source text - English
[…] The masking of intent may also be true of visitors to the temple of private equity. On the surface, investors in such funds might hope to harvest a reward—an “illiquidity premium”—for locking up their money for five to ten years. That allows private-equity funds time to turn sluggish businesses into world-beaters. The pitch is seductive. Capital has flooded in as readily as pilgrims flock to the shrine at Knock.

Perhaps, though, private equity’s pilgrims are really after something else. These institutional investors may face limitations on how much they can borrow. Private equity offers a way round such constraints: it is liberal in its use of debt to juice up returns. And that is not all. The value of privately held assets are not assessed all that often. That is a plus for those who, for ignoble reasons, would like not to be told how volatile their investments are.
Translation - Greek
[…] Κρυφές προθέσεις ίσως να έχουν και όσοι «πιστοί» συρρέουν στον ναό των ιδιωτικών επενδυτικών κεφαλαίων. Εκ πρώτης όψεως, τέτοιοι επενδυτές ίσως να ελπίζουν ότι θα καρπωθούν κάποιο όφελος –ένα «πριμ έλλειψης ρευστότητας» ίσως- ως αντάλλαγμα για την διακράτηση των χρημάτων τους από πέντε έως δέκα χρόνια. Αυτό δίνει χρόνο στα ιδιωτικά επενδυτικά κεφάλαια ώστε να μεταμορφώσουν καχεκτικές εταιρείες σε παγκόσμια ανταγωνιστικές επιχειρήσεις. Η πρόκληση είναι δελεαστική. Τα κεφάλαια κατακλύζουν την αγορά με την ίδια προθυμία που οι προσκυνητές συρρέουν στον ναό του Νοκ.

Ίσως όμως οι «πιστοί» των ιδιωτικών επενδυτικών κεφαλαίων επιδιώκουν κάτι άλλο στην πραγματικότητα. Ως θεσμικοί επενδυτές μπορεί να αντιμετωπίζουν περιορισμούς στο ύψος του δανεισμού τους. Τα ιδιωτικά επενδυτικά κεφάλαια τους δίνουν τη δυνατότητα να παρακάμψουν τέτοια εμπόδια: αξιοποιούν ελεύθερα το χρέος για να πετύχουν πιο «ζουμερή» απόδοση. Και δεν είναι μόνο αυτό. Η αξία των ιδιωτικών επενδυτικών αγαθών δεν αποτιμάται και τόσο συχνά. Αυτό είναι προτέρημα για εκείνους που για ποταπούς λόγους δεν θα ήθελαν να μάθουν πόσο επισφαλείς είναι οι επενδύσεις τους.

Translation education Graduate diploma - Glossologia, Professional Linguistic Studies in Translation
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Feb 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Bio
No content specified


Profile last updated
Aug 22, 2020



More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English - French to Greek   More language pairs