Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
French to Italian

Francesca Elena Scotti
scottifrancescaelena

Italy
Local time: 07:47 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Sales, Copywriting
Expertise
Specializes in:
AgricultureLaw: Contract(s)
Tourism & TravelEnvironment & Ecology
Textiles / Clothing / FashionInvestment / Securities
MusicReal Estate
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted MasterCard, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Italian: Agriculture - test report - table
General field: Other
Detailed field: Agriculture
Source text - English
No. Characteristic Unit Time

1 Growth, colour of the leaf, damages Note 1 – 9a) 14 days from the shoot

2 Stem diameter mm

3 Appearance grading FFL (circumference of the stem) cm Nov. 2015 + 2016

4 Length of the Terminal Shoot cm Nov. 2015 + 2016

Length of the total growth of the shoot m Nov. 2015 + 2016
5 (shoot of this year > 10cm)


6 Standard weight of the total growth of the shoot g Nov. 2015 + 2016

Appearance of the Roots
(Amount of roots which are on the outside of the n
root ball minimum 20 cm with circling
+ Nov. 2015 + 2016
growth. Evaluation about 5 cm wide
Pictures
Sections on the west and east side of each
7
container)

8 Circling growth of the root Note 1 – 9 Nov. 2015 + 2016
(Roots in the outer part of the root ball)


9 Substrate Temperature °C continuous
(June 2015 - Nov. 2016)

10 Air temperature/ precipitation °C / mm continuous


a) Note 1=very weak, 3 weak, 5=medium, 7=strong, 9=very strong
b) FLL (2004): Quality regulations for nursery plants.

Translation - Italian
N. Caratteristiche Unità Tempo

1 Crescita, colore delle foglie, danni Note 1 – 9a) 14 giorni dalla semina

2 Diametro del tronco mm

3 Classificazione aspetto FFL (circonferenza del tronco) cm Nov. 2015 + 2016

4 Lunghezza del virgulto cm Nov. 2015 + 2016

Crescita totale della lunghezza del virgulto m Nov. 2015 + 2016
5 (virgulto di quest’anno > 10cm)


6 Peso standard della crescita totale del virgulto g Nov. 2015 + 2016

Aspetto delle radici

(Quantità di radici che sono all’esterno della zolla di minimo 20 cm con una crescita a spirale. Valutazione di larghezza di almeno 5 cm per le sezioni laterali di ogni contenitore.)
n

+ Nov. 2015 + 2016

Immagini

7


8 Crescita delle radici a spirale Note 1 – 9 Nov. 2015 + 2016
(Radici nella parte esterna della zolla)


9 Temperatura del substrato °C costante
(Giu. 2015 - Nov. 2016)

10 Temperatura dell’aria/precipitazioni °C / mm costante


a) Note 1=molto debole, 3 debole, 5=medio, 7=forte, 9=molto forte
b) FLL (2004): Normative sulle qualità per le piante da vivaio.
English to Italian: Agreement - contract - music label
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
4. Grants of rights
4.1 The Label herewith represents and warrants to *L that the Label owns or controls all applicable rights in connected to all Master Recordings and associated artwork (including but not limited to artwork that includes the picture, likeness or name of any artist) (the "Artwork") submitted to *L and described in the Metadata, as set forth in Exhibit B. "Master Files" shall mean the combination of any of the Master Recordings, Artwork and any supplemental information (such supplemental information referred to as "Metadata"). As such, Label hereby grants to *L the exclusive right, license and authority in connection with the Master Files to do the following:
(a) to digitally transmit and sell copies of the Master Files to End Users in the format of Digital Downloads and "Burn To Order" CD Singles via all 3rd party Websites in relationship with *L and to take all steps required to effect such transmissions and/or deliveries including, without limitation, electronic storage and reproduction.
Translation - Italian
4. Concessione di diritti
4.1 Label con il presente dichiara e garantisce a *L di possedere o controllare tutti i diritti pertinenti e inerenti a tutte le Registrazioni Master e ai relativi prodotti artistici (tra cui ma non solo prodotti artistici che contengano l’immagine o il nome di qualsivoglia artista) ( il “Prodotto Artistico”) presentati a *L e descritti nei Metadati, come contenuto nell’allegato B. Il termine “Master File” è definito come la combinazione di qualsivoglia Registrazione Master, Prodotto Artistico e informazione aggiuntiva (alle quali ci si riferisce con il termine di “Metadati)”. In quanto tale, Label
con il presente concede a *L il diritto esclusivo, la licenza e l’autorità dei File Master per le seguenti attività:
(a)trasmettere digitalmente e vendere copie dei File Master ai consumatori finali nel formato di Download digitale e singoli Burn to order mediante siti web gestiti da terzi in rapporti con *L e si impegna ad adottare tutti i provvedimenti volti alla trasmissione e/o consegna, includendo, senza limitazioni, supporti di memorizzazione elettronica e riproduzione.

Translation education Graduate diploma - IULM UNIVERSITY MILAN
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne))
Spanish to Italian (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne))
Italian to Spanish (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Thank you for visiting my profile!

What I do:


Translator: English/Spanish/French>Italian and Italian>Spanish adaptations and dialogues for dubbing, subtitling (for the hearing), translations in the spheres of legal, design, agriculture, technical studies, marketing, food and beverage, music, cinema, art.

Exhibition interpreter: for English/French/Spanish-speaking clients in order to understand the message and the goal of their participation in the exhibition. I’ve attended so many exhibitions worldwide and had the chance to know and study in deep the most diverse industries.

Travel interpreter: to make sure both the client and those around the client understand everything that is communicated.
I help clients to navigate while they are traveling on business trips, accompanying them to a single meeting or to a handful of meetings.
I am not just an interpreter, I often act as cultural liaison, responsible for everything from ordering food to closing million dollar business deals.


Email me at: [email protected]

Keywords: Italian Spanish English French translation editor writing real estate agriculture design music literature computer CAT tools localization interpreter sales technology travel editor


Profile last updated
Apr 19, 2021