Working languages:
English to Hebrew
Hebrew to English

Or Wolman
Certified Translator Heb.>Eng.&Eng.>Heb

Tzfat, Hatzafon, Israel
Local time: 09:03 IDT (GMT+3)

Native in: Hebrew Native in Hebrew
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(10 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Construction / Civil Engineering
Poetry & LiteratureCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
FolkloreMedical: Health Care
Law: Contract(s)General / Conversation / Greetings / Letters
JournalismLaw (general)

Rates

Conditions apply
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 4
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Bachelor's degree - Tel Aviv University
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Apr 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Hebrew (Tel-Aviv University, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Powerpoint, QuarkXPress
Website http://www.tochen.net/
CV/Resume CV Certified Translator
Professional practices Or Wolman endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Dear Sir/ Madam,
I am a Certified, experienced, and detail-oriented translator with 20 years of specialization in the medical, legal, marketing, tourism fields as well as website localization - from English>Hebrew, and Hebrew>English.

I would like to offer you high-quality written work, with faithful interpretation of your documents.

I work with computer-aided translation (CAT) tools and have access to large translation memories to ensure conformity to given terminology. CAT tools: Trados 2015, SDLX.

Output per day: 2500 ready to publish words.
File format accepted: xls, doc, rtf, html, ppt and PDF.

Looking forward to assisting you with your projects!​
Yours sincerely,
Or Wolman
http://www.tochen.net/


שלום רב,
ברצוני להציע לכם שירות בתרגום הפרויקטים שלכם לאנגלית.
אני מתרגמת מוסמכת, בעלת ניסיון של 20 שנות תרגום.
התמחיתי בתרגום לחברות בתחומי הרפואה, המשפט, השיווק והתיירות- כולל לוקליזציה של אתרי אינטרנט, - עברית>אנגלית, אנגלית>עברית.
איכות עבודתי נמדדת בהבנת ותרגום משמעות הטקסט - לשפתו והבנתו של קהל היעד.

עבודה עם : TRADOS, SDLX.
יכולת תרגום של עד 2500 מילים ביממה.
בקבצי: xls, doc, rtf, html, ppt ,PDF.
בברכה
אור וולמן - תוכן נט - כתיבה. תרגום. גיוס משאבים - לעמותות ולעסקים
אתר בעברית: http://orawolman.wixsite.com/tochen
Keywords: Israel, israeli, translation, Hebrew, hebrew to english, english to Hebrew, content, localization


Profile last updated
Jun 2, 2017



More translators and interpreters: English to Hebrew - Hebrew to English   More language pairs