Working languages:
English to Hungarian
Italian to Hungarian
Hungarian to Italian

Kocsis Marta
Accurate, enthusiastic and quick

Hungary
Local time: 17:26 CEST (GMT+2)

Native in: Hungarian (Variant: Hungary) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
ZoologyAgriculture
Biology (-tech,-chem,micro-)Botany
Education / PedagogyEnvironment & Ecology
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical (general)Cosmetics, Beauty

Rates

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 7, Questions asked: 101
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted MasterCard, Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 5
English to Hungarian: a part of Summary of product characteristics
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
• Methicillin-resistant S. aureus are very likely to possess co-resistance to fluoroquinolones, including ofloxacin. Therefore ofloxacin is not recommended for the treatment of known or suspected MRSA infections unless laboratory results have confirmed susceptibility of the organism to ofloxacin (and commonly recommended antibacterial agents for the treatment of MRSA-infections are considered inappropriate).
• Resistance to fluoroquinolones of E. coli – the most common pathogen involved in urinary tract infections – varies across the European Union. Prescribers are advised to take into account the local prevalence of resistance in E. coli to fluoroquinolones.
• Severe bullous reactions Cases of severe bullous skin reactions such as Stevens-Johnson syndrome or toxic epidermal necrolysis have been reported with ofloxacin (see section 4.8). Patients should be advised to contact their doctor immediately prior to continuing treatment if skin and/or mucosal reactions occur.

Diarrhea, particularly if severe, persistent and/or bloody, during or after treatment with ofloxacin (including several weeks after treatment), may be symptomatic of pseudo-membranous colitis (CDAD). CDAD may range in severity from mild to life threatening, the most severe form of which is pseudomembranous colitis (see section 4.8). It is therefore important to consider this diagnosis in patients who develop serious diarrhoea during or after treatment with ofloxacin.


Quinolones may lower the seizure threshold and may trigger seizures. Ofloxacin is contraindicated in patients with a history of epilepsy (see section 4.3) and, as with other quinolones, ofloxacin should be used with extreme caution in patients predisposed to seizures.
Such patients may be patients with pre-existing central nervous system lesions, concomitant treatment with fenbufen and similar non-steroidal anti-inflammatory drugs or with drugs which lower the cerebral seizure threshold, such as theophylline (see section 4.5: Interactions).

Tendonitis, rarely observed with quinolones, may occasionally lead to rupture involving Achilles tendon in particular. Tendinitis and tendon rupture, sometimes bilateral, may occur within 48 hours of starting treatment with ofloxacin and have been reported up to several months after discontinuation of. The risk of tendinitis and tendon rupture is increased in patients aged over 60 years and in patients using corticosteroids. The daily dose should be adjusted in elderly patients based on creatinine clearance (see section 4.2). Close monitoring of these patients is therefore necessary if they are prescribed ofloxacin. All patients should consult their physician if they experience symptoms of tendinitis. If tendinitis is suspected, treatment with ofloxacin must be halted immediately, and appropriate treatment (e.g. immobilisation) must be initiated for the affected tendon (see sections 4.3 and 4.8).

Fluoroquinolones, including ofloxacin, have neuromuscular blocking activity and may exacerbate muscle weakness in patients with myasthenia gravis. Postmarketing serious adverse reactions, including deaths and the requirement for respiratory support, have been associated with fluoroquinolone use in patients with myasthenia gravis. Ofloxacin is not recommended in patients with a known history of myasthenia gravis

Photosensitisation has been reported with ofloxacin (see section 4.8). It is recommended that patients should not expose themselves unnecessarily to strong sunlight or to artificial UV rays (e.g. sunray lamp, solarium), during treatment and for 48 hours following treatment discontinuation in order to prevent photosensitisation

Therefore, if ofloxacin has to be used in these patients, potential occurrence of haemolysis should be monitored.

Probenecid decreased the total clearance of ofloxacin by 24%, and increased AUC by 16%. The proposed mechanism is a competition or inhibition for active transport at the renal tubular excretion. Caution should be exercised when ofloxacin is coadministered with drugs that affect the tubular renal secretion such as probenecid, cimetidine, furosemide and methotrexate.

Increased coagulation tests (PT/INR) and/or bleeding, which may be severe, have been reported in patients treated with ofloxacin in combination with a vitamin K antagonist (e.g. warfarin).
Antacids may be used for protection of gastric mucosa. A fraction of ofloxacin may be removed from the body with haemodialysis. Peritoneal dialysis and CAPD are not effective in removing ofloxacin from the body. No specific antidote exists.
Translation - Hungarian
• A meticillin-rezisztens S. aureus nagy valószínűséggel keresztrezisztenciát mutat a flurokinolokkal szemben, az ofloxacint is beleértve. Az ofloxacin ezért nem ajánlott ismert vagy feltételezett MRSA-fertőzések kezelésére, kivéve, ha a laboratóriumi eredmények igazolták a mikroorganizmus ofloxacinnal szembeni érzékenységét (és ha az MRSA fertőzések kezelésére általánosan ajánlott antibakteriális szerek nem tekinthetők megfelelőnek).
• A húgyúti fertőzésekben szerepet játszó leggyakoribb kórokzó, az E. choli fluorokinolokkal szembeni rezisztenciája Európai Unió szerte változó. A gyógyszert felíró orvosok számára ajánlott figyelembe venni az E. choli fluorokinolokkal szembeni rezisztenciájának helyi prevalenciáját.
• Az ofloxacin alkalmazása kapcsán súlyos bullosus bőrreakciók eseteiről, például Stevens-Johnson-szindrómáról illetve toxicus epidermalis necrosysisről számoltak be (lásd 4.8 pont). Fel kell hívni a betegek figyelmét, hogy amenyibben bőr- és/vagy nyálkahártyareakciók lépnek fel, azonnal forduljanak kezelőorvosukhoz, mielőtt folytatnák a kezelést.


Az ofloxacinnal végzett kezelés alatt vagy után (akár több héttel a kezelés után) jelentkező hasmenés különösen, ha súlyos, hosszan tartó és/vagy véres, pseudomembranosus colitis (CDAD) tünete lehet. A CDAD súlyosságát tekintve az enyhétől az élteveszélyesig terjedhet, legsúlyosabb formája a pseudomembranosus colitis (lásd 4.8 pont). Ezért fontos gondolni erre a diagnózisra olyan betegek esetében, akiknél az ofloxacinnal végzett kezelés alatt vagy után súlyos hasmenés alakul ki.

A kinolonok csökkenthetik a görcsküszöböt, és görcsrohamot válthatnaki ki. Az ofloxacin ellenjavallt olyan betegeknél, akiknek az anamnézisében epilepszia szerepel (lásd 4.3 pont) és – az egyéb kinolonokhoz hasonlóan – különös óvatossággal alkalmazandó görcsrohamokra hajlamos betegek esetében.
A görcsrohamokra hajlamosak azok a betegek, akiknél eleve központi idegrendszeri elváltozások állnak fenn, fenbufénnel, illetve hasonló nem-szteroid gyulladásgátló gyógyszerekkel vagy az agy görcsküszöbét csökkentő gyógyszerekkel, például teofilinnel végzett egyidejű kezelésben részesülnek (lásd 4.5 pont: Gyógyszer kölcsönhatások és egyéb interakciók).

A kinolonok alkalmazása kapcsán ritka esetekben megfigyelt ínhüvely gyulladás alkalmanként rupturához vezethet, különösen az Achilles-ín rupturájához. Az íngyulladás és az ínruptura – amely néha kétoldali – az ofloxacinnal végzett kezelés megkezdését követő 48 órán belül léphet fel, de az abbahagyása után több hónappal is beszámoltak róla. Az íngyulladás és az ínruptura kockázata fokozott 60 év feletti és kortikoszteroidokat alkalmazó betegek esetében. Idős betegek esetében a napi adagot a kreatinin cleareance alapján módosítani kell (lásd 4.2 pont). Ezeknél a betegeknél ezért szoros ellenőrzés szükséges, amennyiben ofloxacint rendelnek számukra. Minden olyan betegnek kezelőorvosához kell fordulnia, aki íngyulladás tüneteit észleli. Amennyiben íngyulladás feltételezhető, az ofloxacinnal végzett kezelést azonnal fel kell függeszteni, és az érintett ín esetében megfelelő kezelést (például immobilizációt) kell megkezdeni (lásd 4.3 és 4.8 pont).

A fluorokinolonok, köztük az ofloxacin, gátló hatás t fejtenek ki a neuromuscularis rendszerre, és myasthenia gravisban szenvedő betegek esetében súlyosbíthatják az izomgyengeséget. A forgalomba hozatalt követően a fluorokinolonok myasthenia gravisban szenvedő betegeknél történt alkalmazása kapcsán súlyos mellékhatásokat, köztük haláleseteket jelentettek, valamint, hogy a betegek légzéstámogatásra szorultak. Az ofloxacin nem javasolt olyan betegek számára, akiknek az anamnézisében ismert myasthenia gravis szerepel.

Az ofloxacin alkalmazása kapcsán fényérzékenységről számoltak be (lásd 4.8 pont). A fényérzékenység kialakulásának elkerülése érdekében a betegek számára javasolt , hogy szükségtelenül ne tegyék ki magukat erős napfény vagy mesterséges UV-sugárzás (például kvarclámpa, szolárium) hatásának a kezelés alatt, valamint a kezelés abbahagyását követő 48 órán át.

Ezért, amennyiben az ofloxacint ilyen betegeknél kell alkalmazni, ellenőrizni kell haemolysis esetleges kialakulását.

A probenecid 24%-kal csökkentette az ofloxacin teljes clearance-ét, és 16%-kal növelte az AUC értékét. A feltételezett mechanizmusa a renalis tubularis exkréció során zajló aktív transzportért való versengés vagy annak gátlása. Óvatosság szükséges, amennyiben az ofloxacint olyan gyógyszerekkel együtt alkalmazzák, amelyek befolyásolják a renalis tubularis szekréciót, például probeneciddel, cimetidinnel, furoszemiddel és metatrexáttal.

Az alvadási paraméterekben (PT/INR) bekövetkező növekedéserőlés/vagy vérzésről – amely súlyos is lehet – számoltak be olyan betegeknél, akiket K-vitamin antagonistával (pl. walfarinnal) kombinációban alkalmazott ofloxacinnal kezeltek

A gyomornyálkahártya védelme érdekében savkötők alkalmazhatók. Az ofloxacin egy része haemodialysissel eltávolítható a szervezetből. A peritoneális dialízis és a CAPD nem hatékony az ofloxacin szervezetből való eltávolításában. Specifikus antidótum nincs.
English to Hungarian: Language course
General field: Other
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
Exam Skills

Excellent as a stand-alone course or an addition to your morning or afternoon classes, this is an ideal option for students wishing to take an English language exam, such as IELTS, TOEIC, TOEFL or Cambridge FCE, CAE, CPE.

Our experienced tutors consider the learning styles and personal objectives of each individual, giving you the language input and exam strategies to help you reach your goal.

Some of the skills covered on this course include:
• Summarising and paraphrasing
• Skimming and scanning
• Listening for gist and specific information
• Composing, editing and reviewing a piece of writing
• Note-taking and presenting
• Developing clear and concise arguments in speaking and writing

What is the main focus of this course?
• To develop the four main skills (reading, writing, speaking and listening) needed in exams
• To learn and practise exam techniques
• To improve your confidence in answering exam questions clearly, to the point and within time limits
• To focus on the different writing styles and genres, including expressions, formatting and punctuation

Extra words and sentences to translate:
Football training
You must bring your original, current and valid form of ID or passport on your first day. We will also need to see your visa if you are a Non-EU student
You will receive a confirmation letter from us via email
You will be able to wash one load of laundry per week. The family will either do it for you or show you how to use the facilities
Video Testimonials
Communication Skills (name of a course)
Holiday Courses
This course is available for all EU nationals and Tier 5 visa holders aged 18 and above
This course is available for all participants in EU Lifelong Learning Programmes
If you are already in London (for example on holiday, or visiting friends) and would like to study on a short course, please contact us for more information
You are not permitted to take any of the following items into the exam room:
1) Pens, paper, books or any other items of stationery (pencils and rubbers will be provided)
2) Dictionaries, mobile telephones, electronic equipment, recording devices (or similar)
3) Food or drink

Please note that you will be asked by the supervisor to leave your belongings in a designated area. You are advised not to bring any valuables with you on the day.
Translation - Hungarian
Vizsgázási készségek

Ideális választás azoknak a tanulóknak, akik angol nyelvvizsgát, úgymint IELTS, TOEIC, TOEFL vagy Cambridge FCE, CAE, CPE, kívánnak tenni, kiváló akár önálló kurzusként, akár a reggeli vagy délutáni nyelvórák kiegészítéseként.
Tapasztalt oktatóink tekintettel vannak minden egyén tanulási módszerére és személyes céljaira, és megadják azt a nyelvi ismeretanyagot és azokat a vizsgázási stratégiákat, amelyek segítenek abban, hogy elérd a célodat.
A kurzus során érintett készségek közül néhány:
o Összegzés és körülírás
o Lényegkiemelő és átlátó olvasás
o A lényeg és a specifikus információk megértése
o Írásmű megfogalmazása, megszerkesztése és ellenőrzése
o Jegyzetelés és előadás
o A lényegre törő érvelés fejlesztése beszédben és írásban

Mire összpontosít leginkább a kurzus?
o A négy alapkészség (olvasás, írás, beszéd és hallás utáni szövegértés) fejlesztésére, amelyekre a vizsga során szükség van
o A vizsgázási technikák megtanítására és gyakoroltatására
o A magabiztosság növelésére, hogy a vizsgakérdésekre pontosan, és lényegre törően válaszolj a rendelkezésre álló időn belül.
o A különböző írásmódok és műfajok megfelelő hsználatára, beleértve a kifejezéseket, formázást és az írásjelek használatát/központozást

Futball edzés
Az első napon magaddal kell hoznod az eredeti, aktuális és érvényes személyazonosságot igazoló dokumentumodat. Abban az esetben, ha nem EU-s diák vagy, akkor a tartózkodási engedélyedet is látnunk kell.
Egy megerősítő levelet fogsz kapni tőlünk e-mailen keresztül
Heti egy mosásra használhatod a mosógépet. A család fogja elvégezni helyetted, vagy meg fogja mutatni, hogy hogyan használhatod a különböző berendezéseket
Promóciós videó
Kommunikációs készségek
Szünidei kurzusok
Ez a kurzus az összes EU állampolgár és a Tier 5 típusú (Youth Mobility Scheme) vízummal rendelkező, 18 éves és afölötti személy által vehető igénybe
Ez a kurzus az EU Lifelong Learning Programmes összes résztvevője által igénybe vehető
Amennyiben már Londonban vagy (például nyaraláson, vagy meglátogatod a barátaidat) és szeretnél egy rövid kurzuson részt venni, akkor kérlek keress meg minket további információkért

A következő dolgok egyikét sem viheted be a vizsgaterembe:
1) Tollak, papír, könyvek vagy bármi egyéb papír- és írószer (ceruzát és radírt mi fogunk biztosítani)
2) Szótárak, mobiltelefonok, elektronikus felszerelések, felvevőkészülék (vagy bármi hasonló)
3) Étel vagy ital


Kérünk, vedd tudomásul, hogy a felügyelő meg fog kérni, hogy a holmidat hagyd egy arra kijelölt helyen. Azt tanácsoljuk, hogy aznap ne hozz magaddal semmilyen értéktárgyat.

English to Hungarian: Pharmaceutical experiments
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
The overall frequency of urinary tract infection reported as adverse event was similar in patients treated with xxxx 25 mg and placebo (7.6%) and higher in xxxx 10 mg (9.3%).
Similar to placebo, urinary tract infection was reported more frequently for xxxx in patients with a history of chronic or recurrent urinary tract infections.
In this analysis, AUC was estimated to be 5.82%, 10.4%, and 17.3% lower in subjects with BMI of 30, 35, and 45 kg/m2, respectively, compared to subjects with a body mass index of 25 kg/m2.
The majority of drug‑related radioactivity recovered in faeces was unchanged parent drug and approximately half of drug related radioactivity excreted in urine was unchanged parent drug.
The single‑dose and steady‑state pharmacokinetic parameters of xxxx were similar suggesting linear pharmacokinetics with respect to time.
Administration of xxxx after intake of a high‑fat and high calorie meal resulted in slightly lower exposure; AUC decreased by approximately 16% and Cmax by approximately 37% compared to fasted condition.
In a 2 year carcinogenicity study, xxxx did not increase the incidence of tumors in female rats up to the highest dose of 700 mg/kg/day, which corresponds to approximately 72‑times the maximal clinical AUC exposure of xxxx.
Patients who experience disease progression during or within 6 months following completion of a platinum-based adjuvant or neoadjuvant regimen will also be eligible for enrollment into the study.
Patients with advanced lung cancer and a sensitizing epidermal growth factor receptor (EGFR) mutation will additionally be required to have experienced disease progression (during or after treatment) with an EGFR tyrosine kinase inhibitor (TKI). Patients with unknown EGFR mutational status not previously treated with an EGFR TKI, but whose tumor may harbor a sensitizing EGFR mutation (i.e., nonsquamous histology, KRAS status wild-type or unknown, anaplastic lymphoma kinase [ALK] fusion oncogene negative or unknown), will be tested by a central laboratory prior to enrollment (see specific inclusion criteria).

Other side effects while taking X:
passing more urine than usual or needing to pass urine more often
straining or pain when emptying the bladder
Translation - Hungarian
A kedvezőtlen hatásként számon tartott húgyúti fertőzések általános gyakorisága hasonló (7,6%) volt a 25 mg xxxx-szel és a placebóval kezelt páciensek esetében, és magasabb (9,3%) a 10 mg xxxx-szel kezeltek esetében. A placebónál tapasztaltakhoz hasonlóan, a húgyúti fertőzések gyakorisága nagyobb volt azoknál az xxxx-szel kezelt betegek esetében, akiknek kórtörténetében krónikus vagy visszatérő húgyúti fertőzések szerepeltek.
Ebben az elemzésben az AUC-t (plazmakoncentráció-idő görbe alatti terület) 5,8%, 10,4%, és 17,3%-kal alacsonyabbnak becsülték azon páciensek esetében, akiknek a BMI-jük (testtömeg index), azonos sorrendben haladva, 30, 35 és 45 kg/m2 volt, azokhoz képest, akiknek a testtömeg indexük 25 kg/m2.
A székletben detektált gyógyszerfüggő radioaktivitás többségében változatlan anyavegyületnek volt betudható és a vizelettel ürített gyógyszerfüggő radioaktivitás megközelítőleg felében volt jelen változatlan anyavegyület.
Az egyensúlyi állapotú xxxx egyszeri dózisban való alkalmazásának farmakokinetikus paraméterei hasonlóak voltak, ami az idő függvényében lineáris farmakokinetikára utal.
A magas zsír- és kalória tartalmú étel fogyasztása után beadott xxxx valamivel alacsonyabb expozíciót eredményezett; az AUC megközelítőleg 16%-kal és a Cmax (maximális plazmakoncentráció) körülbelül 37%-kal csökkent az éhgyomri állapothoz képest.
Egy 2 évig tartó karcinogenitás vizsgálatban az xxxx nem növelte nőstény patkányoknál a tumorok előfordulását a legmagasabb - 700mg/kg/nap - dózisig sem, ami körülbelül az xxxx maximális klinikai AUC expozíció 72-szeresének felel meg.
Azok a páciensek, akik a betegség progresszióját tapasztalják a platina alapú adjuváns vagy neoadjuváns kezelési séma alatt, vagy az annak befejezését követő 6 hónap során, szintén bevonhatóak lesznek a vizsgálatba.
Előrehaladott tüdőrákkal diagnosztizált és érzékenyítő EGFR (epidermális növekedési faktor receptor) mutációval rendelkező páciensek esetében ezen felül elvárt, hogy a betegség (kezelés alatti vagy utáni) progresszióját tapasztalták az EGFR TKI (tirozin kináz gátlók)-val való kezelés során. Az ismeretlen EGFR mutációs státuszú pácienseket, akiket előzőleg nem kezeltek EGFR TKI-vel, de akiknél a tumor egy érzékenyítő EGFR mutációt rejt (azaz nem-laphám sejtes szövettan, vad típusú vagy ismeretlen KRAS státusz, anaplasztikus limfóma kináz [ALK] fúzió onkogén szempontból negatív vagy ismeretlen), a felvételüket megelőzően tesztelik egy központi laboratóriumban (lásd speciális bevonási kritérium).

Egyéb mellékhatások X szedése alatt:
a szokásosnál nagyobb mennyiségű vizelet ürítése vagy gyakoribb vizelési inger
feszítő érzés vagy fájdalom a húgyhólyag ürítése során
English to Hungarian: Clinical Studies - PART OF PATIENT INFORMED CONSENT FORM
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Medical Test - D - Clinical Studies


PART OF PATIENT INFORMED CONSENT FORM

Introduction
You are currently participating in a clinical study, evaluating the efficacy safety and tolerability of X and Y. Now you are being invited to participate in an extension study, allowing you to receive X treatment for another 40 weeks. Before deciding whether or not to participate, it is important to know why this study is being done and what it will involve. This information sheet is intended to inform you about this. Please take the time to read the following information carefully and discuss it with others if you wish. Ask your doctor if there is anything that is not clear, or if you would like more information.

What is the purpose of the study?
The purpose of the study is to investigate the long-term safety and tolerability of X, a new antipsychotic drug. It addition, the purpose of the study is to see if the positive effects of the treatment in the first study of 12 weeks are maintained in this 40-week extension.

(165 words)
Translation - Hungarian
Orvosi Teszt – D – Klinikai vizsgálatok

A BETEG TÁJÉKOZTATÁSA UTÁNI BELEEGYEZŐ NYILATKOZAT

Bevezetés
Jelenleg egy klinikai vizsgálatban vesz részt, amelynek célja az X és Y hatékonyságát, biztonságosságát és tolerálhatóságát értékelni. Ezennel meghívjuk, hogy vegyen részt egy kiterjesztett vizsgálaton, amely lehetővé teszi, hogy további 40 héten át kapjon X kezelést. Mielőtt eldöntené, hogy részt vesz, avagy nem, fontos tudnia, hogy miért végezzük ezt a vizsgálatot és az mivel jár. Ezen tájékoztató füzet célja, hogy informálja Önt erről. Kérjük, szánjon időt az alábbi információk alapos elolvasására, és ha úgy kívánja, vitassa meg másokkal is. Kérdezze meg kezelőorvosát, amennyiben valami nem világos, vagy további információra van szüksége.

Mi a vizsgálat célja?
A kutatás célja megvizsgálni X, egy új antipszichotikum, hosszú távú biztonságosságát és tolerálhatóságát. Ezen felül a vizsgálat célja megtudni, hogy az első 12 hétben tapasztalt pozitív hatás fennmarad-e ez alatt a 40 héttel való kiterjesztés alatt is.
English to Hungarian: Sibling relationship
General field: Science
Detailed field: Psychology
Source text - English
Equity theory (Adams, 1965; Walster, Walster, & Berscheid, 1978) builds on the phenomenon of social comparison in explaining social relationship processes and individuals’ satisfaction with their relationships. From this perspective, individuals track their contributions to and the rewards they derive from their relationship relative to the contributions and rewards of their partners. Relationship dissatisfaction, emotional distress, and efforts for relationship change, including withdrawal from a relationship, are a result of an imbalance between partners’ ratios of rewards versus contributions to their shared relationship. A related perspective, social exchange theory (Thibaut & Kelley, 1959), also focuses on individuals’ rewards from and investments in their social relationships. From this perspective, when a relationship’s costs outweigh its benefits, individuals will choose to withdraw from that relationship, particularly when alternative, more satisfying relationships are available to them. Equity and exchange tenets were developed to explain dynamics in voluntary relationships and have been studied most often in adults, possibly because of the complexity of the social cognitive processes involved and the theories’ focus on individual rather than developmental differences. The more voluntary nature of sibling relationships in adulthood means that equity and exchange theories can be usefully applied to explain differences between sibling dyads that remain close and those with more distant relationships.
Translation - Hungarian
A méltányosság elmélet (Adams, 1965; Walster, Walster, & Berscheid, 1978) a társadalmi (szociális) összehasonlítás jelenségére épít, hogy megmagyarázza a társas kapcsolatok folyamatát és az egyének kapcsolataikkal való megelégedettségét. E nézet szerint az egyének nyomon követik, hogy ők maguk milyen mértékben járulnak hozzá a kapcsolathoz illetve a kapcsolatból származó nyereségüket; és ezt összehasonlítják partnerük hozzájárulásával és nyereségével. A partnerek közötti kiegyensúlyozatlan kapcsolati nyereség/hozzájárulási arány következménye lehet a kapcsolati elégedetlenség, érzelmi szorongás és a kapcsolat megváltoztatására irányuló erőfeszítés, beleértve a kapcsolatból való kilépést is. Egy ehhez kapcsolódó nézet, a társadalmi csereelmélet (Thibaut & Kelley, 1959) is az egyének társas kapcsolataiból származó nyereségére és az azokba való befektetésére fókuszál. E nézőpont szerint, amikor egy kapcsolatba való befektetés meghaladja az abból származó hasznot, az egyének a kapcsolatból való kilépést választják, különösen akkor, ha vannak alternatív kapcsolati lehetőségeik, melyek kielégítőbbek számukra. A méltányosság és csere elméleteket arra fejlesztették ki, hogy megmagyarázzák az önként választott kapcsolatok dinamikáit és leggyakrabban felnőtteken tanulmányozták, valószínűleg az alkalmazott társas kognitív folyamatok komplexitása miatt és mivel az elméletek inkább egyénekre mint fejlődési különbségekre fókuszálnak. A felnőttkori testvérkapcsolatok önkéntesebb jellegéből következik, hogy a méltányosság és csere elméletek eredményesen alkalmazhatóak lehetnek az egymással szoros kapcsolatban maradó és az inkább távolságtartó testvér diádok (kettősök) közötti különbségek megmagyarázására.

Glossaries EN-HU, EN_IT, IT-HU
Translation education Other - ELTE (Eötvös Loránd University)
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to Hungarian (Eötvös Loránd Tudományegyetem (Eötvös Loránd University))
Hungarian to Italian (Eötvös Loránd Tudományegyetem (Eötvös Loránd University))
Italian to Hungarian (State language exam)
Hungarian to Italian (State language exam)
English to Hungarian (Budapest University of Technology and Economics)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Bio
Hi,
My name is Marta Kocsis, I am an Hungarian mother tongue biologist, language teacher and tour guide. I am a freelance translator. Recently I do mainly scientific translations (medical devices, pharmaceutical updates, engineering related texts, etc.) but I've translated books, websites and other documents in different fields (tourism, literature, agricolture, psychology, law and commerce) too.
I offer high-quality from English to Hungarian, from Italian to Hungarian, from Hungarian to Italian, from English to Italian translations.
I work with SDL Trados 2015.
I have VAT number and PayPal account.
Keywords: health, medical translation, pharmaceutical translation, environment, veterinary, biology, sport, tourism, engineering, nature. See more.health, medical translation, pharmaceutical translation, environment, veterinary, biology, sport, tourism, engineering, nature, English, Hungarian, Italian, art, film, dentistry, chemistry, webpage, articles, language, science, history, biology. See less.


Profile last updated
Jul 11, 2019