Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Jan 6 '11 eng>esl The Force is Strong with This One la máxima expresión del poder de la fuerza pro closed ok
- Oct 31 '10 eng>esl A Gotcha! moment is a moment when something is sudden, loud and scary. un sobresalto es ... pro open no
- Oct 31 '10 eng>esl Moments, of which it has about 19. los 19 momentos pro open no
4 Oct 1 '10 eng>esl Simpatico (usada en el contexto de una oración en inglés) parecen tener cierta afinidad con pro closed ok
4 Aug 22 '10 esl>eng SOBRE NEGRO on black / over black / black background pro closed ok
4 Aug 22 '10 esl>eng SOBREIMPRIME superimpose/overlay text pro closed ok
- May 14 '10 ita>eng vale un potosi a gem from pro closed ok
3 May 14 '10 ita>eng la sintesi delle lacrime hers are the tears of every pro closed no
- Jan 29 '10 ita>eng mangiapane a tradimento backstabbing parasite pro closed ok
4 Nov 11 '09 eng>esl Oh, fiddlesticks! caracoles easy closed ok
- Sep 8 '09 eng>esl drama obras dramáticas pro open no
- Jul 17 '09 eng>esl To save the day salvar la situación pro closed ok
4 Jun 26 '09 eng>esl render hours horas de renderización pro closed ok
3 Jun 26 '09 eng>esl compute power potencia de cálculo / de procesamiento pro closed ok
- Mar 26 '09 eng>esl to air an episode of a show el primer episodio estrenó pro closed ok
4 Mar 1 '09 eng>eng Seven Minute Abs video video on how to develop abdominal muscles in 7 min. pro closed ok
4 Feb 24 '09 ita>eng mannaggia la miseria to hell with poverty pro closed no
4 Jan 29 '09 eng>esl kill Sprinkles mató a Sprinkles pro closed no
4 Aug 24 '08 eng>esl formula movie cine fórmula / cine formulaico pro closed ok
1 Aug 15 '08 eng>esl dressed it with preserves lo decoramos con frascos de conservas caseras easy closed no
2 Jan 23 '08 ita>eng cornuto e bastonato adding insult to injury pro closed ok
4 Jan 14 '08 eng>eng DQ Dairy Queen pro closed ok
- Jan 13 '08 eng>esl Int. dayroom Sala comunal interna pro closed ok
4 Jan 4 '08 eng>esl during the shootin I arranged to have durante el rodaje, arreglé las cosas para que se conocieran pro closed no
4 Nov 3 '07 eng>esl to rock the house van a ser incomparables pro closed ok
- Oct 11 '07 eng>esl Bite me vete a la mierda u otro insulto apropiado pro closed ok
- Oct 2 '07 ita>eng sezione di tiro a segno Field Target Division pro closed ok
4 Oct 1 '07 ita>eng la mamma e' sempre la mamma! your mom is your mom pro closed ok
- Sep 11 '07 eng>esl 30 years up the river had made him a stranger to society después de 30 años de calabozo, ya no encajaba en la sociedad pro closed no
- Aug 30 '07 esl>eng Ahora, sí. that's it pro closed no
4 Aug 22 '07 ita>eng castrichella Castrichella pro closed ok
4 Jul 8 '07 ita>eng Ti abiamo immobilizzato e costretto a starci a sentire.... We've held you and forced you to listed to us pro closed ok
- Jul 8 '07 ita>eng Io so cosa sei venuto a fare a Roma. I know what you came to do in Rome easy closed no
- Jul 1 '07 eng>esl several short avant-garde films varios cortometrajes de vanguardia pro closed ok
- Jun 25 '07 esl>eng Una arroladora simpatia a warm personality pro closed ok
4 May 28 '07 eng>esl He made me se dio cuenta de que alguien /yo lo seguía pro closed ok
4 Oct 8 '06 eng>esl gain more insight comprender mejor/más a fondo/más cabalmente pro closed ok
- Oct 7 '06 eng>esl went into el trabajo que costó pro closed ok
4 Sep 24 '06 esl>eng una concepción global del asunto. an overall understanding of the matter pro closed ok
- Sep 23 '06 esl>eng Crónica escena Mexicana History of the Mexican stage pro closed ok
- Sep 22 '06 esl>eng encadenar link pro closed ok
- Sep 11 '06 eng>esl fine and dandy a las mil maravillas pro closed ok
4 Aug 22 '06 eng>eng The meaning of "Chai" spiced tea / tea pro closed no
- Aug 20 '06 eng>esl ITVi iTVi easy closed no
4 Aug 17 '06 eng>esl Douchebag pendejo pro closed ok
- Aug 10 '06 ita>eng FONICO / MOCROFONISTA sound designer / mike man (see other options below) pro closed ok
4 Aug 10 '06 ita>eng capo macchinista key grip pro closed ok
3 May 17 '06 esl>eng El cine no es un tractor, sino otra cosa que necesita otro tipo de gasolina para funcionar The film industry (isn't a tractor), it runs on a different type of fuel easy closed ok
4 May 4 '06 eng>eng as a host as a host pro closed no
- Apr 19 '06 eng>esl But either way you look at it,.... desde cualquier perspectiva / comoquiera que lo mires pro closed no
Asked | Open questions | Answered