Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Marianna Albo
Fast, accurate and reliable

Italy
Local time: 07:56 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
User message
Fast, accurate and reliable
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareAstronomy & Space
IT (Information Technology)Computers: Software
Telecom(munications)Internet, e-Commerce
Games / Video Games / Gaming / Casino

Rates
English to Italian - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word
Spanish to Italian - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10, Questions answered: 5
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Italian: troubleshooting - support browser
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - English
Server not found

If you have a problem connecting to a website, you may see error messages like Server Not Found. This article describes how to troubleshoot problems that cause this error
For troubleshooting other error messages, see Error loading websites.
[...]

No browsers can load websites
If neither Firefox nor your other browser can load websites, your problem is not in Firefox, so you should seek support elsewhere:
(Windows 7): See Why can't I connect to the Internet at Microsoft.com.
(Windows Vista): See Troubleshoot Internet connection problems at Microsoft.com.
(Windows XP): See Troubleshooting network connection problems at Microsoft.com
You should also check the following:
Make sure you modem and/or router are both on and are not indicating errors.
If you are using a wireless connection, make sure that you are connected to the right access point.
Make sure your Internet security software (including firewalls, antivirus programs, anti-spyware programs, and more) is not blocking connections to the Internet. For instructions on how to configure some programs, see the Firewalls article.
Translation - Italian
Impossibile contattare il server

Se si riscontrano problemi nel connettersi ad un sito web, è possibile che venga visualizzato un messaggio di errore come ad esempio - Impossibile contattare il server -. Questo articolo descrive le procedure da seguire per la risoluzione dei problemi relativi a questo tipo di errore.

Per la risoluzione dei problemi relativi ad altri tipi di messaggi di errore, leggere l'articolo Error loading websites.
[...]

Impossibile caricare i siti web con qualsiasi programma

Se né con Firefox né con altri browser è possibile caricare i siti web, il problema non riguarda Firefox e quindi è opportuno ricercare altrove la causa del problema:

(Windows 7): leggere l'articolo Perché non è possibile connettersi a Internet sul sito di supporto di Microsoft.
(Windows Vista): leggere l'articolo Risoluzione dei problemi di connessione a Internet sul sito di supporto di Microsoft.
(Windows XP): leggere l'articolo Troubleshooting network connection problems sul sito di supporto di Microsoft (informazioni in inglese).

Verificare anche:

Che il modem e/o il router siano accesi e non indichino errori.

Che si sia connessi all'access point corretto, nel caso in cui si stia utilizzando una connessione wireless.

Che il proprio programma di sicurezza per la navigazione in Internet (firewall, antivirus, antispyware, ecc.) non stia bloccando la connessione. Per istruzioni su come configurare alcuni di questi programmi, leggere l'articolo Informazioni generali sui firewall.
English to Italian: Subtitles for a scientific dialogue
General field: Other
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
I'm Dr. David Hanson, and I build robots with character. And by that, I mean that I develop robots that are characters, but also robots that will eventually come to empathize with you. So we're starting with a variety of technologies that have converged into these conversational character robots that can see faces, make eye contact with you, make a full range of facial expressions, understand speech, and begin to model how you're feeling, and who you are, and build a relationship with you.

I developed a series of technologies that allowed the robots to make more realistic facial expressions than previously achieved, on lower power, which enabled the walking biped robots, the first androids. So, it's a full range of facial expressions simulating all the major muscles in the human face, running on very small batteries, extremely lightweight.
Translation - Italian
Sono il dott. David Hanson e costruisco robot che hanno personalità. Con questo voglio dire che creo robot che sono personaggi, ma che con il tempo sono anche in grado di identificarsi con i nostri stati d'animo. Stiamo iniziando con una varietà di tecnologie che sono confluite in questi personaggi-robot conversazionali in grado di riconoscere le facce, stabilire un contatto visivo con noi, che hanno una gamma completa di espressioni facciali, capiscono discorsi e iniziano a modellare i nostri sentimenti e ciò che siamo, e costruiscono una relazione con noi.

Ho sviluppato una serie di tecnologie che permettono ai robot di assumere espressioni facciali più realistiche che mai e con l'utilizzo di meno energia, ciò che ha reso possibile l'esistenza dei robot bipedi, i primi androidi. È una gamma completa di espressioni facciali che simula i principali muscoli del viso umano, funziona con batterie molto piccole, estremamente leggere.
English to Italian: IPhone App
General field: Tech/Engineering
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English
"InstallFullVersion" = "Tap to install the full version";

"InstallOptionsTitle" = "Install the full version";

"InstallOptionBuy" = "Buy the full version";

"InstallOptionRestore" = "Restore previous purchase";

"InstallRestoreError" = "Sorry, you have not purchased the full version before.";

"InstallErrorRestriction" = "This device is restricted from making In-App-Purchases. Please close the app, go to Settings -> General -> Restrictions and enable In-App-Purchases.";

"InstallErrorCommunication" = "Failed to connect to the App Store. Please close the app, go to Settings app and check your connectivity settings.";
Translation - Italian
"InstallFullVersion" = "Toccare per installare la versione completa";

"InstallOptionsTitle" = "Installa la versione completa";

"InstallOptionBuy" = "Compra la versione completa";

"InstallOptionRestore" = " Ripristina acquisto precedente ";

"InstallRestoreError" = "Spiacenti, non è stata acquistata una versione completa prima.";

"InstallErrorRestriction" = " Questo dispositivo non è autorizzato ad effettuare Acquisti In-App. Si prega di chiudere l'applicazione, passare ad Impostazioni -> Generali -> Restrizioni e attivare Acquisti In-App.";

"InstallErrorCommunication" = "Impossibile connettersi all’App Store. Si prega di chiudere l’applicazione, passare all’applicazione Settings e controllare le impostazioni di connessione.";
English to Italian: Software application
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers: Software
Source text - English

Disable=Disable
OpenFile=Open File...
OpenFolder=Open Folder...
TaskManager=Task Manager
Sleep=Sleep
LCDBrightnessDown=LCD Brightness -
LCDBrightnessUp=LCD Brightness
ConnectDisplay=Connect to Projector
DisplayPowerOff=Display Power Off
DisplayStandBy=Display StandBy
LockPC=Lock PC
RestartPC=Restart
TurnOffPC=Turn Off
LogOff=Log Off
VolumeMute=Volume Mute
VolumeDown=Volume -
VolumeUp=Volume
PreviousTrack=Previous Track
Play/Pause=Play/Pause
NextTrack=Next Track
RebootMSG1=Rebooting to enable F12!
RebootMSG2=Rebooting to disable F12!
Translation - Italian

Disable=Disabilita
OpenFile=Apri File...
OpenFolder=Apri cartella...
TaskManager=Task Manager
Sleep=Sospensione
LCDBrightnessDown=Luminosità LCD -
LCDBrightnessUp=Luminosità LCD
ConnectDisplay=Connetti a un proiettore
DisplayPowerOff=Alimentazione Schermo Off
DisplayStandBy=StandBy Schermo
LockPC=Blocca il computer
RestartPC=Riavvia
TurnOffPC=Spegni
LogOff=Disconnetti
VolumeMute=Azzera Volume
VolumeDown=Volume -
VolumeUp=Volume
PreviousTrack=Traccia precedente
Play/Pause=Play/Pausa
NextTrack=Traccia successiva
RebootMSG1=Riavvia per attivare F12!
RebootMSG2=Riavvia per disabilitare F12!

Translation education Master's degree - Foreign languages and Literature - Università degli Studi Roma Tre
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (BA Foreign Languages, Università Roma 3)
Spanish to Italian (BA Foreign Languages, Università Roma 3)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Premier, HTML editors, Mediasubtitler, Poedit, Sdl WinAlign, Subtitle Workshop, TMBuilder, VirtualSync, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast

Events and training
Professional practices Marianna Albo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I am an Italian native professional translator specializing in Information Technology, Software, Websites and Videogames Localization, Marketing and Technical texts.

1155259_r5014383acb476.jpg
Expertise
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Software Marketing/E-Commerce Websites Telecommunications Videogames Business Tourism Subtitling
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

I offer my linguistic services to both translation agencies and private clients, always assuring on-time delivery, support and communication throughout the project and excellent quality translations.
I can assist you in your projects, carrying out the following tasks for Italian:
Translation and localization
Review
Glossary creation
Terminology management

I mainly work with SDL Trados 2009 to assure the best consistency in terminology and style.
Quality and accuracy are my first concerns, don't hesitate to contact me for any further information.

Please, visit my website:
www.marialbotranslation.com
Keywords: subtitles, subtitling, italian localization, Internet, tourism, sito web, cinema, tv, marketing, traduzioni professionali italiano. See more.subtitles, subtitling, italian localization, Internet, tourism, sito web, cinema, tv, marketing, traduzioni professionali italiano, traduzione inglese italiano professionale, traduttore professionale inglese italiano, localizzazione, IT translation, telecommunication, marketing, english to italian, professional translator. See less.


Profile last updated
Nov 5, 2019



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs