Working languages:
English to Romanian
Romanian to English
Spanish to Romanian

ANCA ROXANA CHIRILA
Perfectionist & Professional!

Spain
Local time: 03:12 CEST (GMT+2)

Native in: Romanian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
User message
Perfectionist & Professional!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: DentistryEngineering (general)
Medical: Health CareMetallurgy / Casting
Mechanics / Mech EngineeringMedical (general)
Government / PoliticsAdvertising / Public Relations
International Org/Dev/CoopLaw: Taxation & Customs


Rates
English to Romanian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
Romanian to English - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
Spanish to Romanian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
Romanian to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 263, Questions answered: 182, Questions asked: 12
Project History 1 projects entered

Portfolio Sample translations submitted: 11
Spanish to English: Sanfermines
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Spanish
Una de las actividades más famosas de los Sanfermines es el “Encierro”, que consiste en una carrera de unos 800 metros delante de los toros y que culmina en la plaza de toros. Los encierros tienen lugar todos los días entre el 7 y el 14 de julio y comienzan a las ocho de la mañana, con una duración promedio de entre dos y tres minutos.

El cohete o "chupinazo"

Se trata del cohete que se lanza el día 6 de julio de cada año a las doce del mediodía desde el balcón de la casa consistorial de Pamplona para señalar el inicio de las fiestas de San Fermín o sanfermines. Congrega gran número de público y se suele retransmitir en directo por televisión. Es el chupinazo más famoso del mundo.

El origen de esta tradición se halla a principios del siglo XX. El Ayuntamiento de Pamplona contrataba una empresa de pirotecnia que disparaba una serie de cohetes el día 6 de julio, víspera de la fiesta de San Fermín, para señalar el inicio de las fiestas. Los cohetes se disparaban desde la Plaza del Castillo por un empleado de la empresa, sin mayores ceremonias. En la década de los años treinta empezó a congregarse una buena cantidad de público en el momento del lanzamiento de los cohetes, y algunos pamploneses solicitaban del operario que les permitiese prender la mecha.
Translation - English
One of the most famous activities of the San Fermín festival is the “Encierro” (The Running of the Bulls), which consists in a 800-meter race in front of the bulls and which ends at the bullring (“plaza de toros”). The running of the bulls takes places every day from July 7th to July 14th and it starts at 8.00 a.m. lasting for an average of 2 to 3 minutes.

The skyrocket or “chupinazo”

It is the skyrocket shot every year on July 6th at midday from the balcony of the town hall of Pamplona to signal the beginning of the San Fermín festival or “sanfermines”. It gathers a large audience and it is usually rebroadcasted live on TV. It is the most famous “chupinazo” (skyrocket shot) in the world.

The origin of this tradition goes back to the 20th century. The town hall of Pamplona employed a pyrotechnics enterprise which shot a series of skyrockets on July 6th, on the eve of the San Fermín festival, to thus signal the beginning of the festivities. The skyrockets were shot from the Plaza del Castillo (Castle Square) by an employee of the enterprise without any other great ceremonies. During the decade of the ´30s a large audience began to gather at the moment of the skyrocket launch and some of the Pamplona people (“Pamploneses”) would ask the employed worker to allow them to fire the fuse.

Romanian to English: Employment Contract
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Romanian
Durata muncii
O norma intreaga, durata timpului de lucru fiind de 8 ore/zi (intre 9-17), 40 ore/saptamana.
a. Repartizarea programului de lucru se face cum urmează: 8 ore/zi, 0 ore pe noapte.
b. Programul de lucru se poate modifica in condiţiile Regulamentului Intern.
Translation - English
Working time
Full-time employment, 8-hour workday (from 9 a.m. to 17:00 p.m.), 40-hour workweek
a. Working hours are distributed as follows: 8 hours/day, no night work
b. The work schedule may be modified pursuant to the conditions stipulated in the Internal Regulations.
English to Romanian: The European Health Survey System
General field: Medical
Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English
The European Health Survey System

Eurostat and DG Health and Consumer Protection are developing the European Health Survey System (EHSS) for the purpose of implementing and enhancing the modules for health surveys. For DG Health and Consumer Protection this an important aspect of the collection of data forming the basis for the European Community Health Indicators (ECHI) defined in the Community Public Health Programme.

The European Health Survey System is defined as a combination of existing international or national survey instruments with appropriately designed common questions modules. It comprises a Core Health Interview Survey, managed by the Community Statistical Programme and a set of Special Health Interview Survey modules, managed by the Public Health Programme. A feasibility study for a European Health Examination Survey is also a part of the system.

More specifically, the goals of European Health Survey System can be summarized as follows:

identification of health problems;

description of the health status and health needs of the population;

estimation of the prevalence and distribution of health indicators;

analysis of social (in)equality in health and access to health services;

study of healthcare consumption and its determinants, as well as preventive care;

study of possible trends in health status, life style and healthcare services consumption among the population.
Translation - Romanian
Sistemul European de Inspecţie a Sănătăţii

Eurostat şi Direcţia Generală pentru Sănătate şi Protecţia Consumatorului lucrează la crearea Sistemului European de Inspecţie a Sănătăţii (SEIS) în scopul de a implementa şi intensifica modulele de anchete privind sănătatea. Pentru Direcţia Generală pentru Sănătate şi Protecţia Consumatorului acesta este un aspect important al colectării datelor care formează baza pentru Indicatorii de Sănătate ai Comunităţii Europene (ISCE) definiţi în Programul Comunitar pentru Sănătate Publică.

Sistemul European de Inspecţie a Sănătăţii este definit ca o combinaţie a unor instrumente de anchetă existente la nivel naţional şi internaţional, care au module de întrebări comune concepute în mod corespunzător. Cuprinde o Anchetă Principală pe Teme de Sănătate administrată prin Programul de Statistică al Comunităţii şi un set de Module Speciale de Anchetă pe Teme de Sănătate administrate prin Programul de Sănătate Publică. Un studiu de fezabilitate pentru o Anchetă Europeană de Examinare a Sănătăţii face, de asemenea, parte din sistem.

În mod specific, obiectivele Sistemului European de Inspecţie a Sănătăţii pot fi rezumate după cum urmează:

identificarea problemelor de sănătate

descrierea stării de sănătate şi a nevoilor de sănătate ale populaţiei;

estimarea prevalenţei şi distribuţiei indicatorilor de sănătate

analiza (in)egalităţii sociale privind sănătatea şi accesul la serviciile de sănătate;

studierea consumului de asistenţă medicală şi a factorilor săi determinanţi, precum şi a asistenţei preventive;

studierea posibilelor tendinţe privind starea de sănătate, stilul de viaţă şi consumul de servicii de asistenţă medicală în rândul populaţiei.
English to Spanish: Herbal Remedies
General field: Medical
Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English
Herbal remedies are a type of alternative medicine that originates from plants and plant extracts. Used to heal illnesses and disease and to address psychological concerns, herbal remedies have been around for centuries, and were the precursor to modern medicine. Herbal remedies are obtained from a wide variety of natural resources including plant leaves, bark, berries, flowers, and roots. Herbal medicine remains a popular alternative throughout China and the Far East, and is growing in popularity throughout the United States.

Aloe Vera for Burns
Sometimes studies tell us what we already know. Aloe vera is the herb for minor burns, a fact that was confirmed most recently in the Journal of the Medical Association of Thailand. Keep a potted aloe on your kitchen sill; it requires no care beyond weekly watering. For minor burns, snip off a thick leaf and slit it open; scoop out the gel from the inner leaf and apply to the burn.
Translation - Spanish
Los remedios a base de hierbas medicinales son un tipo de medicina alternativa que tiene sus orígenes en las plantas y sus extractos. Utilizados para curar malestares y enfermedades y para abordar las preocupaciones psicológicas, hace siglos que los remedios a base de hierbas han estado aquí y han sido los precursores de la medicina moderna. Los remedios a base de hierbas se obtienen de una gama muy variada de recursos naturales contando entre ellos las hojas de las plantas, la corteza de los árboles, las bayas, flores y raíces. La medicina a base de hierbas permanece como una alternativa popular por toda China y el Lejano Oriente, y esta viendo crecer su popularidad a lo largo de los Estados Unidos.

Aloe Vera para las quemaduras
A veces los estudios nos dicen lo que ya sabíamos. Aloe vera es la hierba para las pequeñas quemaduras, hecho que ha sido hace poco confirmado en el Journal of the Medical Association of Thailand. Tengan un aloe en maceta en el alféizar de la cocina; no necesita ningún tipo de cuidado más que riego semanal. Para pequeñas quemaduras, corten una hoja gruesa y abridla de un corte; saquen el gel del interior de la hoja y aplíquenlo sobre la quemadura.
English to Spanish: Endomyocardial Fibrosis
General field: Medical
Detailed field: Medical: Cardiology
Source text - English
Endomyocardial fibrosis (EMF) is an idiopathic disorder of the tropical and subtropical regions of the world that is characterized by the development of restrictive cardiomyopathy.

The nosology of EMF coincides with some related disorders. EMF is sometimes considered part of a spectrum of a single disease process that includes Löffler endocarditis (nontropical eosinophilic endomyocardial fibrosis or fibroplastic parietal endocarditis with eosinophilia).

Tropical EMF and Löffler endocarditis should be distinguished from endocardial fibroelastosis, which is characterized by cartilaginous thickening of the mural endocardium, chiefly of the left ventricle. This disease is most common in the first 2 years of life and, in some patients, appears to be an inherited disorder that is associated with congenital cardiac malformations.
Translation - Spanish
La fibrosis endomiocárdica (FE) es un trastorno idiopático que se da en las regiones tropicales y subtropicales del mundo y que se caracteriza por el desarrollo de una miocardiopatía restrictiva.

La nosología de la FE coincide con algunos trastornos relacionados. FE es considerada a veces como parte de un espectro de un proceso de enfermedad única que incluye la endocarditis de Löffler (fibrosis endomiocárdica eosinofílica no tropical o endocarditis parietal fibroplástica eosinófila).

La FE tropical y la endocarditis de Löffler deben distinguirse de la fibroelastosis endocárdica, que se caracteriza por un espesamiento cartilaginoso del endocardio mural, principalmente del ventrículo izquierdo. Esta enfermedad se da más en los primeros 2 años de vida y, en algunos pacientes, parece ser un trastorno hereditario asociado a malformaciones cardíacas congénitas.
English to Spanish: Operation Manual
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English
WARNING
Do not attempt to install or service your navigation system by yourself. Installation or servicing of the navigation system by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards. If liquid or foreign matter should get inside this navigation system, park your vehicle to safe place and turn the ignition switch off (ACC OFF) immediately and consult your dealer or the nearest authorized Pioneer Service Station.
Do not use the navigation system in this condition because doing so may result in a fire, electric shock, or other failure.
If you notice smoke, a strange noise or odor from the navigation system, or any other abnormal signs on the LCD screen, turn off the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized Pioneer Service Station. Using this navigation system in this condition may result in permanent damage to the system.
Translation - Spanish
ADVERTENCIA
No intente instalar o revisar su sistema de navegación por su cuenta. La instalación o la revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en equipos electrónicos y accesorios automotrices pueden resultar peligrosas y se puede ver expuesto al riesgo de choque eléctrico u otros accidentes. Si en este sistema de navegación penetrara algún líquido o materia extraña, aparque su vehículo en un lugar seguro y desconecte de inmediato el botón de encendido (ACC OFF) y consulte con su concesionario o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo.
No utilice el sistema de navegación en estas circunstancias porque podría causar un incendio, un choque eléctrico u otro fallo.
Si nota humo, un ruido o un olor extraño procedente del sistema de navegación, o cualesquiera otras señales anormales en la pantalla LCD, apague el motor de inmediato y consulte con su concesionario o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo. Utilizar el sistema de navegación en tal situación puede causar daños permanentes al sistema.
Spanish to English: Goma Xantana 43 %
General field: Science
Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - Spanish
Solución formulada con 43% de Goma Xantana y Metil éter dipropilenglicol. Se encuentra libre de aceite, arcillas y otros sólidos para maximizar la protección ambiental. Su función principal es proporcionar a los sólidos transporte y suspensión, reducir la fricción y mejorar la eficiencia en desplazamiento. Está diseñado para usarse fácilmente en sistemas base agua, reduciendo tiempo, eliminando basura y mejorando el funcionamiento del polímero.

VENTAJAS:
• Minimiza la presión de fricción
• Aumenta la capacidad de transporte de sólidos
• Mejora la eficiencia en el desplazamiento, ya que mejora las propiedades reologicas
• Se emplea en fluidos base agua dulce, salada y sistemas con alto contenido de salmueras
• Incrementa la capacidad de bombeo

BENEFICIOS:
• Bajo condiciones óptimas de salinidad, pH e inhibidor de oxígeno, funciona en fluidos con temperatura superior a 280 oF (138 oC)
• La concentración agregada dependerá de la viscosidad requerida y reducción de presión necesaria. Para comparar, un cuarto de galón es equivalente a una libra de polvo de Goma Xantana.
• La adición de 3% en peso de sal, pH entre 8 – 9 con óxido de magnesio y la adición de un inhibidor de oxígeno puede otorgar una máxima estabilidad de temperatura en fluidos sobre 200 oF ( 94 oC ).
• Se considera un material no peligroso y puede ser usado con seguridad en áreas ambientalmente sensibles.

RECOMENDACIONES DE MEZCLADO:
- Al mezclarse debe de ser agregado lentamente con agitación vigorosa o cerca de la bomba de circulación. La mezcla debe dispersarse totalmente y debe de agregarse a una velocidad aproximada de 1 galón por minuto. Agitación fuerte o alta temperatura podría ser necesaria en algún medio ambiente.

PROPIEDADES TÍPICAS:
• Apariencia: Liquido color crema
• Densidad: 9.2 libras/galón (1.10 Kg./Litro)
• Formula: 43% Goma Xantana y Metil éter dipropilenglicol

PRESENTACIÓN:
Cubetas de polietileno de 5 galones c/u, en tarimas de 32 cubetas c/u.
Translation - English
Solution formulated with 43 % of Xanthan Gum and Dipropylene Glycol Methyl Ether. It is found oil, clays and other solids-free in order to maximize environmental protection. Its main function is to provide solid substances with transport and suspension, reduce friction and improve displacement efficiency. It is designed to be easily used in water-based systems reducing time, removing waste and improving the polymer action.

ADVANTAGES:
• Minimizes friction pressure.
• Increases the transport capacity of solid substances.
• Improves displacement efficiency as it improves rheological properties.
• Used in fresh and salt water-based fluids and high brine content systems.
• Increases the pumping capacity.

BENEFITS:
• Under optimal conditions of salinity, pH and oxygen inhibitor, it works in fluids reaching temperatures higher than 280 ºF (138 ºC).
• The concentration added will depend on the required viscosity and the needed pressure reduction. For comparative reasons, a quarter of gallon is the equivalent of one pound of Xanthan Gum powder.
• The addition of 3 % salt in weight, pH between 8 and 9 with magnesium oxide and the addition of an oxygen inhibitor may give a maximum temperature stability in fluids around 200 ºF (94 ºC).
• It is not considered a dangerous material and it can be safely used in sensitive environmental areas.

MIXING RECOMMENDATIONS:
• It must be slowly added during mixing with vigorous stirring or close to the circulation pump. The mixture must be completely dispersed and it must be added at a speed of approximately 1 gallon per minute. Strong stirring or high temperature could be necessary in a certain environment.

TYPICAL PROPERTIES:
• Appearance: cream-colored liquid
• Density: 9.2 pounds/gallon (1.10 kg/liter)
• Formula: 43 % Xanthan Gum and Dipropylene Glycol Methyl Ether

PRESENTATION:
Polyethylene buckets of 5 gallons each, on pallets of 32 buckets each.
English to Spanish: Energy Efficiency
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - English
The Department of Energy is committed to reducing America’s dependence on foreign oil and developing energy efficient technologies for buildings, homes, transportation, power systems and industry. The mission of the Office of Energy Efficiency and Renewable Energy (EERE) is to strengthen America's energy security, environmental quality, and economic vitality in public-private partnerships that: enhance energy efficiency and productivity; bring clean, reliable and affordable energy technologies to the marketplace; and make a difference in the everyday lives of Americans by enhancing their energy choices and their quality of life.

Energy-efficient improvements not only make your home more comfortable, they can yield long-term financial rewards. Reduced utility bills more than make up for the higher price of energy-efficient appliances and improvements over their lifetimes. In addition, your home could bring in a higher price when you sell.


Translation - Spanish
El Departamento de Energía se ha comprometido a reducir la dependencia estadounidense del petróleo extranjero y a desarrollar tecnologías para la eficiencia energética para edificios, casas, transportes, sistemas eléctricos e industria. La misión de la Oficina de la Eficiencia Energética y Energía Renovable (Office of Energy Efficiency and Renewable Energy (EERE)) es fortalecer en EE.UU. la seguridad energética, la calidad del medio ambiente y la vitalidad económica en los parteneriados públicos - privados que: mejoran la eficiencia energética y la productividad; traen al mercado tecnologías energéticas limpias, fiables y asequibles; y cambian las vidas cotidianas de los estadounidenses mejorando sus opciones energéticas y calidad de vida.

Las mejoras en la eficiencia energética no sólo hacen que tu hogar sea más cómodo, sino que pueden proporcionar recompensas financieras a largo plazo. Las facturas de servicios públicos reducidas compensan de sobra el precio alto de los dispositivos que gestionan la eficiencia energética y las mejoras a lo largo de sus vidas. Además, podrías ganar más por tu casa si te decides venderla.

English to Spanish: Newsletter - DMB800 Breaker
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
Thank you to everyone who attended and made our 20th anniversary a day to remember!

The "NEW" DMB800 Breaker

The new DMB800 at 16,000 ft-lbs, is designed for rugged, continuous duty for use in demanding breaking applications. It offers an extra long stroke design which improves the power-to-weight ratio of the breaker,
Translation - Spanish
¡Gracias a todos los que habéis estado presentes y habéis hecho de nuestro vigésimo aniversario un día que vamos a recordar para siempre!

El „Nuevo” Martillo Rompedor DMB800

El nuevo DMB800 a 16.000 pies/libras está diseñado para ofrecer un rendimiento compacto y continuo durante su uso en aplicaciones de rompimiento que exigen mucho esfuerzo. Ofrece un diseño de carrera extra larga lo que mejora la relación peso/potencia del martillo rompedor,
English to Romanian: PetroleumEngineer.com Advertising
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English
Welcome to PetroleumEngineer.com, the place where Petroleum Engineering employers can showcase their open jobs and products to Petroleum Engineers and to the Petroleum Engineering Community.

Petroleum Engineers include three major areas of interest; Drilling engineers, Production engineers and, Reservoir engineers. From the initial planning and drilling of a well to the expected growth and maintenance of the well these engineers apply extensive engineering principles to every aspect of their work. PetroleumEngineer.com exists for such professions and our field specific website assists these potential prospects to pursue the specific job they desire.
Translation - Romanian
Bine aţi venit la PetroleumEngineer.com, locul în care angajatorii din domeniul Tehnologiei de Prelucrare a Petrolului au posibilitatea de a-şi face cunoscute locurile de muncă disponibile şi produsele Inginerilor Petrolişti şi Comunităţii de Tehnologie de Prelucrare a Petrolului.

Inginerii Petrolişti ocupă trei zone de interes majore: Ingineri de Foraj, Ingineri de Producţie şi Ingineri de Zăcământ. De la planificarea şi forarea iniţială a unui puţ până la dezvoltarea previzibilă şi întreţinerea puţului, aceşti ingineri pun în aplicare principii tehnice vaste în fiecare aspect al muncii lor. PetroleumEngineer.com există pentru astfel de profesii şi pagina noastră web specializată pe acest domeniu vine în ajutorul acestor potenţiali candidaţi pentru a urmări locul de muncă specific pe care şi-l doresc.
Romanian to English: Recipe
General field: Other
Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - Romanian
Din făină, apă, sare se frământă un aluat pentru colţunaşi. Se întinde o foaie subţire şi se taie în patrăţele mici, cu latura de 3cm. Morcovul şi rădăcina de pătrunjel se curăţă de
coajă, se spală. Într-o oală se pun la fiert hribii împreună cu legumele spălate.
Translation - English
Dough is kneaded for dumplings from flour, water and salt. A thin sheet of dough is rolled and then cut into small squares, 3 cm on each side. The carrot and parsley root are peeled and washed. The porcini are boiled in a pot together with the washed vegetables.

Glossaries English>Spanish>French Law & Commercial Dictionary, Español-Rumano, Proz.com
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
French to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates)
Romanian to Spanish (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași)
Romanian to Spanish (Romanian Ministry of Justice)
Romanian to English (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași)


Memberships ACEtt
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
Hello!

I am a sworn translator of English, Spanish & Romanian since 2003.

Although my mother tongue is Romanian I grew up listening to English and learning English since I was 7. I even chose English to write my blog, as I felt more comfortable with it. It just felt natural to me.

On the other hand, I have been living in Spain since 2005, so after years of studying this language, the experience of living and working here as a professional translator allows me to say I am almost bilingual in Spanish, also.

My certifications are:
* May 2002: Certificado DELE Superior – Diploma of Spanish as a Foreign Language. Official diploma, certifying the degree of competence and command of Spanish, conferred by the Instituto Cervantes on behalf of the Spanish Ministry of Education, Social Politics and Sports and in collaboration with the University of Salamanca. Spanish Diploma Level C2 (Highest) certifies the linguistic competence needed to cope with situations that require a very knowledge of the language and cultural customs manifested through it.

*September 2003: License to practice as a sworn translator of Spanish awarded by the Romanian Ministry of Justice.

*10 January 2009: TOEFL iBT – Internet-based Test of English as a Foreign Language. Last version of TOEFL, on the Internet. Score: 111 points (maximum 120 points).

*September 2003: License to practice as a sworn translator of English awarded by the Romanian Ministry of Justice.

I am a very formal and organized person. I love accuracy and languages are my life.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 263
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Spanish to English76
English to Spanish71
Romanian to English56
Romanian to Spanish40
English to Romanian20
Top general fields (PRO)
Law/Patents68
Tech/Engineering59
Bus/Financial42
Other42
Medical16
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)48
Mechanics / Mech Engineering24
Finance (general)22
Forestry / Wood / Timber20
Law: Contract(s)20
Business/Commerce (general)18
Medical (general)16
Pts in 17 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to Romanian1
Specialty fields
Medical: Health Care1
Other fields
Keywords: English, Inglés, Engleză, Anglais, Spanish, Español, Castellano, Spaniolă, Espagnol, French. See more.English, Inglés, Engleză, Anglais, Spanish, Español, Castellano, Spaniolă, Espagnol, French, Francés, Franceză, Français, Romanian, Rumano, Română, Roumain, translation, traducción, traducere, traduction, translator, traductora, traducător, traductrice, medicine, medicina, medicină, médecine, technical, técnico, tehnic, technique, technologie, technology, tehnologie, tecnología, politics, política, politică, Europe, European, project, proyecto, proiect, literature, literatura, literatură. See less.


Profile last updated
Dec 12, 2013