best i FUK 12§ iakttagen

English translation: provisions in Section 12 of the Swedish Decree on Preliminary Investigations complied with

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:best i FUK 12§ iakttagen
English translation:provisions in Section 12 of the Swedish Decree on Preliminary Investigations complied with
Entered by: Sven Petersson

15:02 Feb 21, 2014
Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Hearing
Swedish term or phrase: best i FUK 12§ iakttagen
This phrase is found on Swedish police documents regarding hearings. I know the meaning of FUK paragraph 12 but how does the phrase translate on the document? Is the "best i" an abbreviation?
Catarina Wilson
United States
provisions in Section 12 of the Swedish Decree on Preliminary Investigations complied with
Explanation:
bestämmelser

12 a § Har en underrättelse till den misstänkte och hans eller hennes försvarare enligt 23 kap. 18 § första stycket fjärde meningen rättegångsbalken lämnats muntligen, ska det genom tjänsteanteckning av den som lämnat underrättelsen eller på annat sätt framgå att mottagaren fått del av underrättelsen.

En underrättelse som lämnas skriftligen får sändas med posten, om det inte av särskilda skäl kan antas att adressaten inte skulle få underrättelsen därigenom. Underrättelse till den misstänkte ska dock delges denne, om det för brottet är föreskrivet svårare straff än fängelse sex månader. Sådan delgivning får inte ske enligt 38 och 47–51 §§ delgivningslagen (2010:1932). Förordning (2011:157).
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 02:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4provisions in Section 12 of the Swedish Decree on Preliminary Investigations complied with
Sven Petersson


Discussion entries: 3





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
provisions in Section 12 of the Swedish Decree on Preliminary Investigations complied with


Explanation:
bestämmelser

12 a § Har en underrättelse till den misstänkte och hans eller hennes försvarare enligt 23 kap. 18 § första stycket fjärde meningen rättegångsbalken lämnats muntligen, ska det genom tjänsteanteckning av den som lämnat underrättelsen eller på annat sätt framgå att mottagaren fått del av underrättelsen.

En underrättelse som lämnas skriftligen får sändas med posten, om det inte av särskilda skäl kan antas att adressaten inte skulle få underrättelsen därigenom. Underrättelse till den misstänkte ska dock delges denne, om det för brottet är föreskrivet svårare straff än fängelse sex månader. Sådan delgivning får inte ske enligt 38 och 47–51 §§ delgivningslagen (2010:1932). Förordning (2011:157).

Sven Petersson
Sweden
Local time: 02:01
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 251
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search