apporterad kanalisation

English translation: in-kind (telecom) trunkway assets

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:apporterad kanalisation
English translation:in-kind (telecom) trunkway assets
Entered by: Ingemar Kinnmark

15:23 May 4, 2010
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Networking and hardware
Swedish term or phrase: apporterad kanalisation
Not much context. Simply part of a list of different undertakings and assets in an IT company that have been depreciated over time.
Paul Lambert
Sweden
Local time: 21:07
in-kind (telecom) trunkway assets
Explanation:
See references below.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-05-04 22:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

You always come up with these really challenging phrases, Paul! They are great.

The term "apporterad" clearly is from the accounting field:

FAR:

Svenska
apport-
Engelska
in kind

Svenska
apportegendom
Engelska
capital contributed in kind

In other words, "apporterad" means assets of a non-monetary kind, like real estate, vehicles, or, like in this case, telecom trunkways, often contributed in exchange for shares in a corporation.



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-05-04 22:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

Now we still have to tackle "kanalisation". Since we are talking about an IT company it is most likely "telecom trunkways" they are referring to, i.e. elements of the physical build-up of the internet.

Here is a Swedish government text for reference, parts of which are in both Swedish and English.

First a few contextual definitions in Swedish:

Kanalisation

Rör eller annan anordning som anbringas i kanalisationsutrymme för att underlätta
etableringen av nät

Kanalisationsutrymme

Fysisk infrastruktur såsom väg, järnväg, kraftledning, mast eller torn som kan
användas för att underlätta utbyggnaden av kanalisation eller nät

Now on to a text in this same document that is both in Swedish and English:

Swedish

Kanalisationsutrymme

De statliga aktörerna Banverket, Vägverket samt Teracom och Vattenfallsbolagen bör upplåta sin infrastruktur såsom vägbankar, banvallar, master m.m. till operatörer som vill anlägga allmänna kommunikationsnät enligt lagen om elektronisk kommunikation.


English

Structures for telecom trunkway

Governmental actors Banverket, Vägverket, Teracom and the companies within Vattenfall that control infrastructures such as roads, railways, and masts should allow access to such infrastructures to operators who wants to deploy public networks in accordance to Swedish law on electronic communication.

Link: http://www.regeringen.se/content/1/c4/18/88/95378dc6.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-05-04 22:32:42 GMT)
--------------------------------------------------

An additional reference, in Swedish and English, on "apporterad" and "in kind", from ProZ KudoZ:

English term or phrase:against the contribution in kind valued this way
Swedish translation: motsvarande värdet av apporterad egendom

Link: http://www.proz.com/kudoz/english_to_swedish/bus_financial/3...
Selected response from:

Ingemar Kinnmark
Local time: 15:07
Grading comment
I am delighted that you are always up for the challenge.
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2in-kind (telecom) trunkway assets
Ingemar Kinnmark


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
in-kind (telecom) trunkway assets


Explanation:
See references below.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-05-04 22:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

You always come up with these really challenging phrases, Paul! They are great.

The term "apporterad" clearly is from the accounting field:

FAR:

Svenska
apport-
Engelska
in kind

Svenska
apportegendom
Engelska
capital contributed in kind

In other words, "apporterad" means assets of a non-monetary kind, like real estate, vehicles, or, like in this case, telecom trunkways, often contributed in exchange for shares in a corporation.



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-05-04 22:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

Now we still have to tackle "kanalisation". Since we are talking about an IT company it is most likely "telecom trunkways" they are referring to, i.e. elements of the physical build-up of the internet.

Here is a Swedish government text for reference, parts of which are in both Swedish and English.

First a few contextual definitions in Swedish:

Kanalisation

Rör eller annan anordning som anbringas i kanalisationsutrymme för att underlätta
etableringen av nät

Kanalisationsutrymme

Fysisk infrastruktur såsom väg, järnväg, kraftledning, mast eller torn som kan
användas för att underlätta utbyggnaden av kanalisation eller nät

Now on to a text in this same document that is both in Swedish and English:

Swedish

Kanalisationsutrymme

De statliga aktörerna Banverket, Vägverket samt Teracom och Vattenfallsbolagen bör upplåta sin infrastruktur såsom vägbankar, banvallar, master m.m. till operatörer som vill anlägga allmänna kommunikationsnät enligt lagen om elektronisk kommunikation.


English

Structures for telecom trunkway

Governmental actors Banverket, Vägverket, Teracom and the companies within Vattenfall that control infrastructures such as roads, railways, and masts should allow access to such infrastructures to operators who wants to deploy public networks in accordance to Swedish law on electronic communication.

Link: http://www.regeringen.se/content/1/c4/18/88/95378dc6.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-05-04 22:32:42 GMT)
--------------------------------------------------

An additional reference, in Swedish and English, on "apporterad" and "in kind", from ProZ KudoZ:

English term or phrase:against the contribution in kind valued this way
Swedish translation: motsvarande värdet av apporterad egendom

Link: http://www.proz.com/kudoz/english_to_swedish/bus_financial/3...


Ingemar Kinnmark
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I am delighted that you are always up for the challenge.
Thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search