habilitacion

Italian translation: spazio sottocoperta / interni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:habilitacion
Italian translation:spazio sottocoperta / interni
Entered by: Pamela Brizzola

20:14 May 24, 2004
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / barcos / ships
Spanish term or phrase: habilitacion
En la frase siguiente:
"El acceso a dicha valvula se realiza a través del registro vertical situado en la escalera de acceso a la **habilitacion**"
Se habla de embarcaciones.
Podria ser "servicios"?
Pamela Brizzola
Italy
Local time: 05:22
v.s.
Explanation:
non è certo un termine correttissimo, però ho trovato questo sito, spagnolo, che lo usa nel senso di *interni*, *spazio sottocoperta*, per cui l'accesso, agli interni, sarebbe possibile. Confermo che habitación non viene, di solito, usato per le barche.

Selected response from:

veri
Spain
Local time: 05:22
Grading comment
Grazie Veri,
mi hai proprio illuminato.
Pam
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1v.s.
veri
3v.s.
Monica Pupeschi


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s.


Explanation:
Como en español "habilitación" significa "autorizzazione" no podría ser un error y ser simplemente habitación?

Es sólo una idea...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-05-24 20:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

Pero \"la scala di accesso all\'autorizzazione\" no me suena...

Intento pensar algo más y te digo!


Monica Pupeschi
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
v.s.


Explanation:
non è certo un termine correttissimo, però ho trovato questo sito, spagnolo, che lo usa nel senso di *interni*, *spazio sottocoperta*, per cui l'accesso, agli interni, sarebbe possibile. Confermo che habitación non viene, di solito, usato per le barche.




    Reference: http://www.fondear.com/barcos/nuevos/motor/belliure48.htm
veri
Spain
Local time: 05:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie Veri,
mi hai proprio illuminato.
Pam

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucrecia: habitación en embarcaciones se dice camarote
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search