GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:01 Jul 24, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Surveying / Enfermedad de Chagas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica Colangelo Argentina Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
Do you know the kissing bug and its relationship with Chagas' disease? Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Acquainted with kissing bug and its relation to Chagas disease Language variant: Acquainted with kissing bug and bug-related Chagas disease Explanation: Crea que estas dos posibilidades van bien para mantener todo el sentido. -------------------------------------------------- Note added at 50 minutos (2008-07-24 16:51:47 GMT) -------------------------------------------------- yo no incluiria la forma de pregunta porq no es típico de formularios o encuestas. Chagas puede o no ir con apostrofe. Sigo pensando en variantes más cortas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Can identify kissing bugs and is aware of their association with Chagas' disease Explanation: Hola Rita: Hago bastante traducción de encuestas y normalmente NO se hace en forma de preguntas, sino de aseveraciones que buscan un Sí o un No por respuesta, o "indicar de 1 a 10" en qué medida está de acuerdo con lo que se asevera. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.