Años 189 y 140 con esta fecha y bajo el N. 287 folio XXXX del protocolo único pr

English translation: 189th Year of Independence and 140th of Federation (see rest below)..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Años 189 y 140 con esta fecha y bajo el N. 287 folio XXXX del protocolo único pr
English translation:189th Year of Independence and 140th of Federation (see rest below)..
Entered by: Maria Eugenie

15:25 Nov 5, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Education / Pedagogy / University Degree from Venezuela
Spanish term or phrase: Años 189 y 140 con esta fecha y bajo el N. 287 folio XXXX del protocolo único pr
I am confused about the anos: 189 y 140 since I am not sure what years they are refering to.

The sentence is a the very end of the Degree on the left corner and is the offical registry of the diploma.
"Cumana, 20 de Septiembre de 1999. Años 189 y 140 con esta fecha y bajo el N. 287 folio 573574 delprotocolo Unico Principal ha sido registrado el presente titulo"
Maria Eugenie
189th Year of Independence and 140th of Federation (see rest below)..
Explanation:
A couple of other ideas:

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di...

Spanish term or phrase: Con esta fecha y bajo el Nº XX al folio XX del Protocolo Unico y Principal
English translation: on this date under No. XX on page XX of the Sole and Main Notarial Record Book

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/other/251960-pr...
Spanish term or phrase: protocolo unico y principal
English translation: Sole and Main Record/ Sole and Main Protocol

As far as "189" and "140" are concerned, I have seen this before and so I know it refers to the "189th Year of Independence and 140th of Federation".

Several ways to word it in keeping with your text.

HTH!
Selected response from:

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 11:56
Grading comment
Thank you so much! Very informative and helpful Taña.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1189th Year of Independence and 140th of Federation (see rest below)..
Taña Dalglish
Summary of reference entries provided
Refs.
Taña Dalglish

  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
189th Year of Independence and 140th of Federation (see rest below)..


Explanation:
A couple of other ideas:

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di...

Spanish term or phrase: Con esta fecha y bajo el Nº XX al folio XX del Protocolo Unico y Principal
English translation: on this date under No. XX on page XX of the Sole and Main Notarial Record Book

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/other/251960-pr...
Spanish term or phrase: protocolo unico y principal
English translation: Sole and Main Record/ Sole and Main Protocol

As far as "189" and "140" are concerned, I have seen this before and so I know it refers to the "189th Year of Independence and 140th of Federation".

Several ways to word it in keeping with your text.

HTH!


Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 11:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 245
Grading comment
Thank you so much! Very informative and helpful Taña.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Well done! I think I've seen this before as well. I would use "folio" and "protocol".
3 hrs
  -> Thank you Charles. Un abrazo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins peer agreement (net): +1
Reference: Refs.

Reference information:
[PDF]
Gaceta Oficial Nro. 36896 - Centro de Documentación FONACIT
www.cdc.fonacit.gob.ve/.../be_alex.exe?... - Translate this page
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Año 189° de la Independencia y 140° de la Federación, el Distrito Zamora en el ..... en las siguientes ciudades: Cumaná, Maturin, El Tigre y Anaco, con las ...

[PDF]
Gaceta Oficial Nro. 36898 - Centro de Documentación FONACIT
www.cdc.fonacit.gob.ve/.../be_alex.exe?... - Translate this page
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Año 189° de la Independencia y 140° de la Federación. (1.5.1. Decreto NO 704 19 de febrero de 2000. HUGO CHáVEZ FRIAS. Presidente de Ia República ...

http://www.iutcumana.edu.ve/docs/reg-interno.pdf
CAPITULO VIII
DISPOSICIONES TRANSITORIAS Y FINALES.
Artículo 56.- La presente normativa entrará en vigencia a partir de 02-06-2000
Artículo 57.- Los casos no previstos así como las dudas que pudieren surgir en la aplicación del presente
reglamento serán resueltos por el Consejo Directivo del Instituto Universitario de Tecnología de
Cumaná.
Dado, firmado y sellado en el salón de sesiones del Consejo Directivo del Instituto Universitario de
Cumaná a dos días del mes de junio del año dos mil, Años 189° de la Independencia y 140° de la Federación.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-11-05 15:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikisource.org/wiki/Constitution_of_the_Bolivarian...
Final Provision
This Constitution entered into force the same day of its publication in the Official Gazette of the Bolivarian Republic of Venezuela, after it was passed by the people of Venezuela by way of referendum.
The Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela was passed by the people of Venezuela by way of referendum on December 15, 1999, and was proclaimed by the National Constituent Assembly in Caracas on December 20, 1999. 189th Year of Independence and 140th of Federation.

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: English
PRO pts in category: 245

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  James A. Walsh: You should enter this as an answer, Taña :)
20 mins
  -> Thanks James.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search