GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:05 Feb 10, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / ceramic roof tiles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Powers (PhD) United States Local time: 22:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | triple pitched |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
triple pitched Explanation: Mike :) -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2008-02-10 17:17:39 GMT) -------------------------------------------------- As aceavila - Noni correctly pointed out, this has to do with roofing. In Routledge Spanish Technical Dicitonary, we have: "tejado a una agua" single-pitch roof" "tejado a cuatro aguas" hip roof, hiped roof" "tejado a dos aguas double pitch roof, gable roof, pitch roof, ridged roof" So one of the correct technical translations for "3 aguas" should be " triple pitched" -------------------------------------------------- Note added at 2 days9 hrs (2008-02-13 02:08:08 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- You're certainly welcome. We're happy to pitch in. |
| |
Grading comment
| ||