GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:25 May 25, 2006 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / bewijs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Verschoor Local time: 21:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | districtsgemeente |
|
districtsgemeente Explanation: Ik denk "districtSgemeente"...gemeente van het district. Ik heb geen context, maar misschien kun je "district" in het Nederlands weglaten of het juist wel vermelden, aangevuld met de naam van het district ter verduidelijking. Misschien te laat, maar toch.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.