This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 30, 2012 15:24
12 yrs ago
Italian term

impegno alle relazioni industriali

Italian to German Law/Patents Law: Contract(s) contratto integrativo par
e) XYZ, qualora le OO.SS firmatarie del presente accordo ne facessero richiesta, non SI opporrà all'utilizzo dei suoi locali (appositamente adibiti) per l'esercizio del diritto di assemblea da parte dei lavoratori delle aziende in appalto.
Nell'ambito della gestione degli appalti, XYZ garantisce:
 il riconoscimento dei contributi per indennità di disoccupazione (D.S.),
 il riconoscimento della libertà sindacale,
 l'impegno alle relazioni industriali.

DANKE

Discussion

Beate Simeone-Beelitz (asker) May 1, 2012:
Verpflichtung zur Aufrechterhaltung der Beziehungen mit den Sozialpartnern
Beate Simeone-Beelitz (asker) May 1, 2012:
und ich habe irgendwo eine Lösung gefunden, bei der folgendes herauskäme:
<Verpflichtung zur Aufrechterhaltung der Beziehungen mit den Sozialpartnern>.........was nun?

Proposed translations

18 hrs

Unterstützung betrieblicher Zusammenschlüsse

d.h. Zusammenschlüsse von Mitarbeitern, z.B in Gewerkschaften

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2012-05-01 18:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

Das ist exakt das, was ich gemeint habe - nur viel schöner formuliert. Ich denke, das man das nehmen kann.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search