a bordo linea

German translation: (Material) direkt für die Montagelinien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a bordo linea
German translation:(Material) direkt für die Montagelinien
Entered by: Almuth Zanini (X)

11:42 Aug 8, 2005
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Dienstleistungsvertrag
Italian term or phrase: a bordo linea
Immer noch der Vertrag zwischen der Logistikfirma und den Autohersteller:

2.5 Approvvigionamento del materiale
XXX ha facoltà (opzionale) chiedere a TTT la prestazione del servizio di approvvigionamento del materiale secondo le modalità di seguito indicate:
a) franco ricevitoria XXX;
b) franco altro luogo purché nell’ambito aziendale di TTT e/o di XXX.
Il servizio di approvvigionamento dei pezzi per diverse tipologie di articoli può inoltre configurarsi come segue (2 modalità):
- Kanban (per *materiale a bordo linea* – KLT, GLT e carrelli speciali)
- Commissionamento (per carrelli specifici per vettura)

Was ist hier wohl mit *materiale a bordo linea* gemeint?
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 00:41
Material direkt für die Montagelinien
Explanation:
wenn man versteht, was Kanban ist (s.u.), könnte ich mir vorstellen, das es sich um Material handelt, das in der gewünschten Menge direkt für die Montagelinien bestimmt ist
Selected response from:

Almuth Zanini (X)
Local time: 05:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Material direkt für die Montagelinien
Almuth Zanini (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Material direkt für die Montagelinien


Explanation:
wenn man versteht, was Kanban ist (s.u.), könnte ich mir vorstellen, das es sich um Material handelt, das in der gewünschten Menge direkt für die Montagelinien bestimmt ist


    Reference: http://www.ebz-beratungszentrum.de/pps_seiten/KANBAN/KANBAN2...
Almuth Zanini (X)
Local time: 05:41
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: Es werden hier die "Bauteilbehälter" sein.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search